670/2004 Sb.
Zákon, kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů
670/2004 Sb.
ZÁKON
ze dne 14. prosince 2004,
kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání
a o výkonu státní správy v energetických odvětvích
a o změně některých zákonů (energetický zákon),
ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl.I
Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu
státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů
(energetický zákon), ve znění zákona č. 151/2002 Sb., zákona č.
262/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 278/2003 Sb.
a zákona č. 356/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se za slovo "upravuje" vkládají slova "v souladu
s právem Evropských společenství1)" a za slova "státní správy a"
se vkládá slovo "nediskriminační".
Poznámka pod čarou č. 1) zní:
------------------------------------------------------------------
"1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES o společných
pravidlech pro vnitřní trh s elektrickou energií a kterou se
zrušuje Směrnice 96/92/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES o společných
pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a kterou se
zrušuje Směrnice 98/30/ES.
Nařízení (ES) č. 1228/2003 Evropského parlamentu a Rady ze dne
26. června 2003 o podmínkách pro přístup k síti pro
přeshraniční výměny elektrické energie.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES o prosazování
kombinované výroby elektřiny a tepla založené na poptávce po
užitečném teple na vnitřním energetickém trhu.".
2. V § 2 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) nediskriminační regulací organizace podnikání v energetických
odvětvích při zachování funkce hospodářské soutěže,
uspokojování potřeb spotřebitelů a zájmů držitelů licencí
a zajišťování spolehlivých, bezpečných a stabilních dodávek
elektřiny, plynu a tepelné energie za přijatelné ceny,".
3. V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 2 za slovy "22 kV" se slovo
"a" nahrazuje slovem "nebo".
4. V § 2 odst. 2 písm. a) bod 7 zní:
"7. kombinovanou výrobou elektřiny a tepla přeměna primární
energie na energii elektrickou a užitečné teplo ve
společném současně probíhajícím procesu v jednom výrobním
zařízení,".
5. V § 2 odst. 2 písm. a) bod 8 zní:
"8. konečným zákazníkem fyzická či právnická osoba, která
odebranou elektřinu pouze spotřebovává,".
6. V § 2 odst. 2 písm. a) bod 12 zní:
"12. vyrovnávacím trhem s regulační energií trh s regulační
energií vypořádaný a organizovaný operátorem trhu
s elektřinou v součinnosti s provozovatelem přenosové
soustavy,".
7. V § 2 odst. 2 písm. a) body 14 a 15 znějí:
"14. odběrným místem odběrné elektrické zařízení jednoho
odběratele, včetně měřicích transformátorů, jehož odběr
je měřen jedním měřicím zařízením nebo jiným způsobem na
základě dohody,
15. odchylkou součet rozdílů skutečných a sjednaných dodávek
nebo odběrů elektřiny v daném časovém úseku,".
8. V § 2 odst. 2 písm. a) se na konci textu bodu 17 doplňují
slova "a po jejichž aktivaci zpravidla dochází k dodávce
elektřiny".
9. V § 2 odst. 2 písm. a) bod 24 zní:
"24. přímým vedením vedení elektřiny spojující výrobnu
elektřiny, která není připojena k přenosové soustavě
nebo k distribuční soustavě, a odběrné místo, které není
elektricky propojeno s přenosovou soustavou nebo
s distribuční soustavou, nebo elektrické vedení
zabezpečující přímé zásobování vlastních provozoven
výrobce, jeho ovládaných společností nebo oprávněných
zákazníků, a není vlastněno provozovatelem přenosové
soustavy nebo provozovatelem distribuční soustavy,".
10. V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 27 se slova "povinnost
dodávat elektřinu chráněným zákazníkům a" zrušují.
11. V § 2 odst. 2 písm. a) se doplňují body 30 až 39, které
včetně poznámky pod čarou č. 1a) znějí:
"30. domácností konečný zákazník, který nenakupuje elektřinu
pro jiné účely než pro svou vlastní spotřebu
v domácnosti,
31. vertikálně integrovaným podnikatelem podnikatel nebo
skupina podnikatelů, pokud jejich vzájemné vztahy
odpovídají bezprostředně závaznému předpisu Evropských
společenství1a) a jsou držiteli alespoň jedné z licencí
na přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny a alespoň
jedné z licencí na výrobu elektřiny nebo obchod
s elektřinou,
32. druhotným energetickým zdrojem využitelný energetický
zdroj, jehož energetický potenciál vzniká jako vedlejší
produkt při přeměně a konečné spotřebě energie, při
uvolňování z bituminozních hornin nebo při energetickém
využívání nebo odstraňování odpadů a náhradních paliv
vyrobených na bázi odpadů nebo při jiné hospodářské
činnosti,
33. malým zákazníkem konečný zákazník, který zaměstnává
v pracovním poměru méně než 50 zaměstnanců, jehož čistý
obrat za poslední účetní období nepřesahuje 250 mil. Kč
a jehož odběrné místo je připojeno k síti nízkého
napětí,
34. subjektem zúčtování odchylek (dále jen "subjekt
zúčtování") účastník trhu s elektřinou, pro kterého
operátor trhu s elektřinou na základě smlouvy
o zúčtování provádí vyhodnocení, zúčtování a vypořádání
odchylek,
35. regulační energií elektřina zajišťovaná aktivací
podpůrných služeb nebo na vyrovnávacím trhu s regulační
energií,
36. elektřinou z kombinované výroby elektřiny a tepla
elektřina vyrobená ve společném procesu spojeném
s výrobou užitečného tepla,
37. celkovou účinností součet ročního objemu elektřiny
vyrobené v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla
a užitečného tepla dělený energií vstupního paliva
použitého na výrobu užitečného tepla, na výrobu
elektřiny a mechanické energie,
38. referenční hodnotou účinnosti pro oddělenou výrobu
elektřiny a tepla (dále jen "referenční hodnota")
celková účinnost při alternativní samostatné výrobě
tepla a elektřiny, kterou je možno kombinovanou výrobu
elektřiny a tepla nahradit,
39. poměrem elektrické a tepelné energie číselná hodnota
vyjadřující podíl výroby elektřiny k výrobě užitečného
tepla v zařízení kombinované výroby elektřiny a tepla za
určité časové období.
------------------------------------------------------------------
1a) Čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení Rady (EHS) 139/2004 ze dne 20.
ledna 2004 o kontrole spojování podniků.".
12. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 2 se za slovo "plynovodů"
vkládají slova "a souvisejících technologických objektů" a v části
věty za středníkem za slovo "je" se vkládají slova "zřizována a".
13. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 4 se za slovo "spotřebu,"
doplňují slova "případně, která část svého nakoupeného plynu
poskytuje jiné fyzické či právnické osobě a nejedná se o podnikání
podle obchodního zákoníku,".
14. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 5 se slova "s výjimkou
chráněných zákazníků," zrušují.
15. V § 2 odst. 2 písm. b) bod 6 zní:
"6. odběrným místem místo, kde je instalováno odběrné plynové
zařízení pro jednoho konečného zákazníka, do něhož se
uskutečňuje dodávka plynu měřená měřicím zařízením,".
16. V § 2 odst. 2 písm. b) bod 8 zní:
"8. oprávněným zákazníkem fyzická či právnická osoba, která
má právo zvolit si dodavatele plynu a má právo přístupu
k přepravní soustavě, distribučním soustavám, podzemním
zásobníkům plynu, těžebním plynovodům a volné
akumulaci,".
17. V § 2 odst. 2 písm. b) bod 13 zní:
"13. plynovodní přípojkou zařízení začínající odbočením
z distribuční soustavy a ukončené před hlavním uzávěrem
plynu, za nímž pokračuje odběrné plynové zařízení
zákazníka,".
18. V § 2 odst. 2 písm. b) se na konci bodu 14 doplňují slova
"plynovodní přípojky a těžební plynovody,".
19. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 15 se za slovo "včetně"
vkládají slova "souvisejících technologických objektů a" a za
slovo "je" se vkládají slova "zřizován a".
20. V § 2 odst. 2 písm. b) bod 22 zní:
"22. přepravní soustavou vzájemně propojený soubor velmi
vysokotlakých a vysokotlakých plynovodů a kompresních
stanic a souvisejících technologických objektů, včetně
systémů řídicí a zabezpečovací techniky a zařízení
k přenosu informací pro činnosti výpočetní techniky
a informačních systémů, propojený s plynárenskými
soustavami v zahraničí, na kterém zajišťuje přepravu
plynu držitel licence na přepravu plynu; přepravní
soustava je zřizována a provozována ve veřejném zájmu,".
21. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 24 se za slovem "zákazníkovi"
čárka zrušuje a doplňují slova "a slouží pouze pro vlastní potřebu
oprávněného zákazníka,".
22. V § 2 odst. 2 písm. b) se doplňují body 28 až 43, které
znějí:
"28. plynovodem zařízení k potrubní dopravě plynu přepravní
nebo distribuční soustavou a přímé a těžební plynovody,
29. společným odběrným plynovým zařízením odběrné plynové
zařízení v nemovitosti vlastníka, jehož prostřednictvím
je plyn dodáván konečným zákazníkům v této nemovitosti,
30. technickým pravidlem pravidlo vyjadřující stav
technického poznání a techniky v odvětví plynárenství,
31. domácností konečný zákazník, který neodebírá plyn pro
jiné účely než pro svou vlastní spotřebu v domácnosti,
32. vertikálně integrovaným plynárenským podnikatelem
podnikatel nebo skupina podnikatelů, jejichž vzájemné
vztahy odpovídají bezprostředně závaznému předpisu
Evropských společenství1a) a kteří vykonávají alespoň
jednu z činností přepravy plynu, distribuce plynu nebo
uskladnění plynu a alespoň jednu z činností výroba plynu
nebo obchod s plynem,
33. volnou kapacitou rozdíl mezi skutečnou kapacitou
přepravní soustavy nebo distribuční soustavy nebo
podzemního zásobníku plynu nebo těžebního plynovodu
a souhrnem všech kapacit smluvně zajišťovaných pro
jednotlivé zákazníky v daném časovém období při dodržení
smluvních tlaků, dále pak součtem všech kapacit
zajišťovaných pro plnění zákonných povinností zajištění
kapacity příslušným držitelem licence a součtem kapacit
nezbytných pro příslušného držitele licence k zajištění
bezpečnosti a spolehlivosti provozu příslušného
plynárenského zařízení,
34. těžebním plynovodem plynovod připojující výrobnu plynu
k přepravní soustavě nebo distribuční soustavě,
35. tlakovou úrovní maximální provozní tlak pro plynová,
plynárenská a odběrná plynová zařízení, uvedený
v technických normách nebo technických pravidlech,
36. hlavním uzávěrem plynu uzavírací armatura odběrného
plynového zařízení, která odděluje odběrné plynové
zařízení od plynovodní přípojky,
37. volnou akumulací uskladnění plynu jeho stlačením
v přepravní nebo distribuční soustavě,
38. malým zákazníkem konečný zákazník, který zaměstnává
v pracovním poměru méně než 50 zaměstnanců a jehož čistý
obrat za poslední účetní období nepřesahuje 250 mil. Kč,
39. plánováním plánování výroby plynu, dodávek plynu,
přepravní, distribuční a uskladňovací kapacity
příslušných soustav nebo podzemních zásobníků plynu na
dlouhodobém základě s cílem uspokojit poptávku po plynu
a zabezpečit jeho plynulou dodávku konečným zákazníkům,
40. právem přístupu třetích stran právo účastníka trhu
s plynem na uzavření smlouvy s provozovatelem přepravní
soustavy, provozovatelem distribuční soustavy nebo
provozovatelem podzemního zásobníku plynu nebo výrobcem
o zajištění příslušné licencované činnosti podle tohoto
zákona; právo přístupu k volné akumulaci lze využít
pouze současně s právem přístupu k přepravní soustavě
nebo distribučním soustavám,
41. zdrojem plynu stát, na jehož území byl plyn vytěžen,
42. rozhodujícím zdrojem plynu stát, na jehož území se
vytěžilo více jak 50 % celkové roční spotřeby plynu
v České republice,
43. odchylkou rozdíl skutečných a sjednaných dodávek
a odběrů plynu v daném obchodním dni,".
23. V § 2 odst. 2 písm. c) se na konci textu bodu 5 čárka
nahrazuje středníkem a doplňují se slova "odběratelem může být
také konečný spotřebitel; dodávka tepelné energie přímo konečnému
spotřebiteli je podmíněna přímým odběrem pro všechny konečné
spotřebitele v centrálně vytápěném objektu,".
24. V § 2 odst. 2 písm. c) bodě 10 se za slovo "zřizováno"
vkládají slova "a provozováno" a na konci textu bodu 10 se čárka
nahrazuje středníkem a doplňují se slova "odběrné tepelné zařízení
není součástí rozvodného tepelného zařízení,".
25. V § 2 odst. 2 písm. c) se na konci bodu 14 tečka
nahrazuje čárkou a doplňují se body 15, 16 a 17, které znějí:
"15. objektem ucelené stavební dílo technicky propojené
jedním společným odběrným tepelným zařízením,
16. užitečným teplem teplo vyrobené, sloužící pro dodávky do
soustavy centralizovaného zásobování teplem nebo pro
přímé dodávky fyzickým či právnickým osobám k dalšímu
využití a pro technologické účely s výjimkou odběru pro
vlastní spotřebu zdroje,
17. soustavou centralizovaného zásobování teplem soustava
tvořená zdroji tepelné energie a rozvodným tepelným
zařízením a odběrnými tepelnými zařízeními.".
26. V § 3 odst. 1 se za slovo "elektřinou," vkládají slova
"činnosti operátora trhu s elektřinou,".
27. V § 3 odst. 3 se za slovo "obchod," vkládá slovo
"výrobu," a za slovo "spotřebitelům" slovo "jedním" a věta
poslední zní: "Dále se licence podle tohoto zákona neuděluje na
činnost, kdy odběratel poskytuje odebranou elektřinu, plyn nebo
tepelnou energii jiné fyzické či právnické osobě prostřednictvím
vlastního nebo jím provozovaného odběrného zařízení, přičemž
náklady na nákup elektřiny, plynu nebo tepelné energie na tyto
osoby pouze rozúčtuje dohodnutým nebo určeným způsobem a nejedná
se o podnikání.".
28. V § 4 odst. 1 se slova "na dobu určitou, nejméně"
nahrazují slovem "nejvýše".
29. V § 4 odstavce 2 a 3 znějí:
"(2) Licence na obchod s elektřinou nebo obchod s plynem se
uděluje na dobu 5 let. Licence na činnosti operátora trhu
s elektřinou se uděluje na dobu 25 let.
(3) Pro celé území České republiky jsou vydávány jako výlučné
a) licence na přenos elektřiny,
b) licence na přepravu plynu a
c) licence na činnosti operátora trhu s elektřinou.".
30. V § 4 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) V případě, že žadatel o udělení licence podle odstavce
1 doloží vlastnictví nebo jiné užívací právo k energetickému
zařízení, které má sloužit k výkonu licencované činnosti na dobu
kratší než 25 let, licence se uděluje nejvýše na tuto dobu.".
31. V § 5 odst. 3 se slova "vlastnický či nájemní vztah"
nahrazují slovy "vlastnické nebo užívací právo" a slova "V případě
nájemního vztahu k energetickému zařízení je povinna" se nahrazují
slovy "Není-li žadatel o licence vlastníkem energetického
zařízení, je povinen".
32. V § 5 odstavec 4 zní:
"(4) Za bezúhonného se pro účely tohoto zákona nepovažuje
ten, kdo byl pravomocně odsouzen
a) pro trestný čin spáchaný úmyslně k nepodmíněnému trestu odnětí
svobody v trvání alespoň 1 roku,
b) pro trestný čin spáchaný úmyslně, jehož skutková podstata
souvisí s podnikáním a na který se nevztahuje písmeno a), nebo
c) pro trestný čin spáchaný z nedbalosti, jehož skutková podstata
souvisí s podnikáním, pokud se na něho nehledí, jako by nebyl
odsouzen.".
33. V § 5 odst. 5 se na konci věty druhé tečka zrušuje
a doplňují se slova "nebo obdobné osvědčení vydané v jiném státě."
a za větu druhou se vkládá nová věta, která zní: "U výroby
elektřiny z obnovitelných zdrojů do instalovaného výkonu výrobny
20 kWe není povinnost prokazovat odbornou způsobilost.".
34. V § 5 se na konci odstavce 6 doplňují věty "Finanční
předpoklady žadatel nesplňuje, pokud v průběhu uplynulých 3 let
soud zrušil konkurz vedený na majetek žadatele proto, že bylo
splněno rozvrhové usnesení, nebo soud zrušil konkurz proto, že
majetek úpadce nepostačuje k úhradě nákladů konkurzu, nebo soud
zamítl návrh na prohlášení konkurzu pro nedostatek majetku.
Žadatel o licenci není finančně způsobilý, jestliže má evidovány
nedoplatky na daních, clech a poplatcích, pojistném na sociálním
zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti nebo
pojistném na všeobecné zdravotní pojištění a na pokutách.".
35. V § 5 úvodní části ustanovení odstavce 7 se slovo
"doloženého" nahrazuje slovem "doložení".
36. V § 5 odst. 7 písmeno d) zní:
"d) poslední účetní závěrky ověřené auditorem v případě, že mají
povinnost zpracovat audit, včetně její přílohy v úplném
rozsahu v případě, že žadatel v předcházejícím účetním období
vykonával podnikatelskou činnost,".
37. V § 6 odst. 6 se slovo "registruje" nahrazuje slovem
"schvaluje".
38. V § 6 odst. 7 se za slovo "vykonávat" vkládají slova
"nebo přestane-li splňovat podmínky pro výkon funkce odpovědného
zástupce,", slovo "ustanovit" se nahrazuje slovem "navrhnout"
a slovo "ustanovení" se nahrazuje slovem "schválení".
39. V § 7 odst. 2 písm. b) se za slovo "podnikání," vkládají
slova "seznam provozoven,".
40. V § 7 odst. 2 písm. c) se za slovo "firmu" vkládají slova
" , je-li žadatel zapsán do obchodního rejstříku,".
41. V § 7 odst. 2 písmena d) a e) znějí:
"d) požadovanou dobu, na kterou má být licence udělena,
a navrhovaný termín zahájení výkonu licencované činnosti,
e) u zahraniční fyzické osoby bydliště mimo území České
republiky, místo pobytu v České republice, pokud byl povolen,
umístění organizační složky v České republice a údaje uvedené
podle písmene a) týkající se vedoucího organizační složky;
je-li odpovědným zástupcem nebo vedoucím organizační složky
osoba s bydlištěm mimo území České republiky, místo jejího
pobytu v České republice, pokud na území České republiky
pobývá.".
42. V § 7 odst. 3 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu nebo název a sídlo právnické osoby, jméno
a příjmení, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla
přidělena, a bydliště osoby nebo osob, které vykonávají funkci
statutárního orgánu nebo jsou jeho členy, a způsob, jakým
jednají jménem právnické osoby,".
43. V § 7 odst. 3 písm. b) se za slovo "podnikání," vkládají
slova "seznam provozoven,".
44. V § 7 odst. 3 písmena e) a f) znějí:
"e) požadovanou dobu, na kterou má být licence udělena,
a navrhovaný termín zahájení výkonu licencované činnosti,
f) u zahraniční právnické osoby umístění organizační složky
v České republice a údaje uvedené v písmeni a) týkající se
vedoucího organizační složky; je-li odpovědným zástupcem nebo
vedoucím organizační složky osoba s bydlištěm mimo území České
republiky, též místo jejího pobytu v České republice, pokud na
území České republiky pobývá.".
45. V § 7 odstavce 4 až 6 znějí:
"(4) K žádosti podle odstavců 2 a 3 se připojí
a) originál nebo ověřená kopie smlouvy nebo listiny o zřízení nebo
založení právnické osoby, u osob zapsaných v obchodním či
obdobném rejstříku postačí výpis z tohoto rejstříku; zahraniční
právnická osoba připojí výpis z obchodního či obdobného
rejstříku vedeného ve státě sídla a doklad o tom, že její
organizační složka na území České republiky je zapsána do
obchodního rejstříku, pokud byl již její zápis proveden,
a doklad o provozování podniku v zahraničí,
b) v případě fyzické osoby, osoby, která je statutárním orgánem
nebo jeho členem, a odpovědného zástupce, originál nebo ověřená
kopie výpisu z evidence Rejstříku trestů nebo obdobného
rejstříku vedeného ve státě, kde se naposledy tato osoba
zdržovala po dobu nejméně 6 měsíců, a to ne starší než 6
měsíců,
c) doklady prokazující odbornou způsobilost fyzické osoby
a odpovědného zástupce,
d) doklady prokazující finanční a technické předpoklady,
e) doklady prokazující vlastnické nebo užívací právo
k energetickému zařízení,
f) prohlášení odpovědného zástupce, že souhlasí s ustanovením do
funkce a že není ustanoven do funkce odpovědného zástupce pro
licencovanou činnost u jiného držitele licence,
g) u zahraniční fyzické osoby doklady o trvalém pobytu,
nejedná-li se o fyzickou osobu, která je občanem členského
státu Evropské unie; zahraniční fyzická osoba, která zřizuje na
území České republiky organizační složku podniku, doklad
prokazující, že má podnik mimo území České republiky, a doklady
o jeho provozování,
h) doklady o umístění provozovny nebo vymezeného území.
(5) Způsob určení vymezeného území a provozovny, prokázání
vlastnického nebo užívacího práva k užívání energetického
zařízení, náležitosti prohlášení odpovědného zástupce, a vzory
žádostí k udělení, změně a zrušení licence, a členění licencí pro
účely regulace, stanoví prováděcí právní předpis.
(6) Žadatel o licenci je povinen neprodleně ohlásit
Energetickému regulačnímu úřadu změny údajů uvedených v žádosti
o licenci a v dokladech připojených k žádosti o licenci, které
nastaly po podání žádosti o licenci.".
46. V § 8 se na konci odstavce 1 doplňují věty
"Neprokázal-li žadatel splnění podmínek podle § 5, Energetický
regulační úřad žádost zamítne. Energetický regulační úřad rovněž
zamítne žádost, pokud žadatel ve stanovené lhůtě neodstranil
nedostatky žádosti nebo žádost požadovaným způsobem nedoplnil.".
47. V § 8 odst. 2 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu fyzické nebo právnické osoby, jíž se licence
uděluje, je-li zapsána v obchodním rejstříku; jinak jméno
a příjmení, jde-li o fyzickou osobu, nebo název, jde-li
o právnickou osobu, identifikační číslo, bylo-li přiděleno,
sídlo nebo bydliště, rodné číslo a identifikační číslo, pokud
byla přidělena, nebo datum narození,".
48. V § 8 odst. 2 písmeno e) zní:
"e) dobu, na kterou je licence udělena, a den vzniku oprávnění
k licencované činnosti,".
49. V § 8 odst. 2 písm. f) se slovo "registraci" nahrazuje
slovem "schválení".
50. V § 8 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno h), které zní:
"h) u zahraniční fyzické osoby jméno a příjmení, rodné číslo
a identifikační číslo, byla-li přidělena, jinak datum
narození, bydliště mimo území České republiky, místo pobytu
v České republice, byl-li povolen, umístění organizační složky
v České republice, byla-li zřízena, a údaje týkající se
odpovědného zástupce, byl-li ustanoven; u zahraniční právnické
osoby název, sídlo, identifikační číslo, bylo-li přiděleno,
umístění organizační složky v České republice a údaje týkající
se odpovědného zástupce.".
51. V § 9 odst. 1 se slova "jejich schválení" nahrazují slovy
"změnu rozhodnutí o udělení licence".
52. V § 9 odstavec 4 zní:
"(4) Na rozhodnutí o změně rozhodnutí o udělení licence se
vztahuje ustanovení § 8. V případě rozhodnutí o změně rozhodnutí
o udělení licence na činnosti uvedené v § 3 odst. 2, jehož
důsledkem je zmenšení vymezeného území, zúžení seznamu provozoven,
pro něž byla licence udělena, nebo omezení rozsahu podnikání, se
přiměřeně použijí ustanovení § 10 odst. 4 až 9.".
53. V § 10 odst. 3 se na konci textu písmene a) doplňují
slova "nebo nevykonává licencovanou činnost po dobu delší než 24
měsíců,".
54. V § 10 odst. 3 písm. b) se na konci textu písmene b)
doplňují slova "nebo držitel licence vstoupil do likvidace,".
55. V § 10 odst. 4 se slova "v dodávkách energie" nahrazují
slovy "ve výkonu licencované činnosti".
56. V § 10 odst. 6 se slova "své odběratele" nahrazují slovy
"dotčené účastníky trhu, se kterými má uzavřené smlouvy podle
tohoto zákona".
57. V § 10 odstavec 7 zní:
"(7) Fyzická nebo právnická osoba nebo její právní nástupce,
které byla zrušena licence na činnosti uvedené v § 3 odst. 2 nebo
je takové řízení o zrušení licence zahájeno, je povinna v případě
naléhavé potřeby zajištění těchto činností a ve veřejném zájmu
poskytnout za úhradu svá, v rozhodnutí Energetického regulačního
úřadu uvedená, energetická zařízení pro převzetí povinnosti nad
rámec licence jinému držiteli licence na základě rozhodnutí
Energetického regulačního úřadu, a to na dobu určitou, nejdéle
však na 12 měsíců. Pokud držitel licence není vlastníkem
energetického zařízení, vztahuje se tato povinnost na vlastníka
energetického zařízení, a to na dobu určitou, nejdéle však na 12
měsíců. Zároveň musí umožnit určenému držiteli licence přístup
k tomuto zařízení tak, aby se dalo využívat k plnému rozsahu.
Opravný prostředek proti rozhodnutí Energetického regulačního
úřadu nemá odkladný účinek.".
58. V § 11 odst. 1 písm. a) se slova "dodávat spolehlivě
a trvale energii" nahrazují slovy "vykonávat licencovanou činnost
tak, aby byla zajištěna spolehlivá a trvale bezpečná dodávka
energie,".
59. V § 11 odst. 1 písm. e) se za slovo "inspekci" vkládají
slova "pravdivé a úplné" a za slovo "informace" se vkládají slova
"a podklady".
60. V § 11 odst. 1 písmeno f) zní:
"f) být účetní jednotkou podle zvláštního právního předpisu
a sestavovat a předkládat Energetickému regulačnímu úřadu
regulační výkazy podle tohoto zákona,".
61. V § 11 odstavec 2 zní:
"(2) Držitel licence předkládá k rozhodnutí Energetickému
regulačnímu úřadu sporné záležitosti týkající se dodávek energie,
poskytování podpůrných služeb, odmítnutí připojení do sítě,
odmítnutí přenosu elektřiny, přepravy plynu nebo distribuce
elektřiny nebo plynu nebo uskladňování plynu, odmítnutí přidělení
kapacity mezinárodních propojovacích vedení přenosové nebo
distribuční soustavy, odmítnutí přidělení kapacity plynovodů
spojujících plynárenskou soustavu se zahraničními plynárenskými
soustavami, odmítnutí uzavření smlouvy o prodeji energie nebo
bezdůvodného přerušení její dodávky.".
62. § 12 zní:
"§ 12
Povinnosti nad rámec licence
(1) Povinností dodávek tepelné energie a povinností
distribuce elektřiny a distribuce plynu nad rámec licence se
rozumí převzetí povinností držitele licence, který přestal
provádět výkon licencované činnosti, jiným držitelem licence.
(2) V případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájmu vzniká
držiteli licence na výrobu nebo rozvod tepelné energie povinnost
poskytovat dodávky nad rámec licence na základě rozhodnutí
Energetického regulačního úřadu.
(3) V případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájmu vzniká
držiteli licence na distribuci elektřiny nebo na distribuci plynu
povinnost zajišťovat distribuci elektřiny nebo distribuci plynu
nad rámec licence na základě rozhodnutí Energetického regulačního
úřadu.
(4) Rozhodnutí Energetického regulačního úřadu podle odstavců
2 a 3 se vydává na dobu určitou, nejdéle však na 12 měsíců.
Opravný prostředek podaný proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný
účinek.
(5) Prokazatelná ztráta vzniklá držiteli licence na výrobu
nebo rozvod tepelné energie převzetím povinnosti dodávek nad rámec
licence se hradí z prostředků Energetického regulačního fondu
(dále jen "fond") podle § 14. Prokazatelná ztráta vzniklá držiteli
licence na distribuci elektřiny nebo distribuci plynu nebo
dodavateli poslední instance je důvodem pro úpravu regulovaných
cen.
(6) Vykonává-li držitel licence mimo plnění povinnosti nad
rámec licence ještě jinou činnost, je povinen vést samostatné účty
vztahující se k plnění povinnosti nad rámec licence odděleně.
(7) Povinnost poskytnout v případě naléhavé potřeby a ve
veřejném zájmu energetická zařízení k zajištění povinností nad
rámec licence se vztahuje i na fyzickou či právnickou osobu, která
není držitelem licence, a která přestala nebo bezprostředně hrozí,
že přestane vykonávat činnost, při které se uskutečňuje dodávka
elektřiny, plynu nebo tepelné energie. Ustanovení § 10 odst. 7
a 8 platí obdobně.".
63. Za § 12 se vkládá nový § 12a, který zní:
"§ 12a
Dodavatel poslední instance
(1) Dodavatel poslední instance je povinen dodávat elektřinu
nebo plyn za ceny stanovené Energetickým regulačním úřadem
domácnostem a malým zákazníkům, kteří o to požádají. Dodavatel
poslední instance není povinen zajišťovat dodávku elektřiny nebo
plynu při zjištění neoprávněného odběru.
(2) Dodavatelem poslední instance je držitel licence na
obchod s elektřinou nebo na obchod s plynem, o jehož výběru
rozhoduje Energetický regulační úřad.
(3) Do doby rozhodnutí Energetického regulačního úřadu
o výběru dodavatele poslední instance je
a) dodavatelem poslední instance uvnitř vymezeného území držitele
licence na distribuci elektřiny, jehož zařízení je připojeno
k přenosové soustavě, obchodník, který je nebo byl součástí
téhož vertikálně integrovaného podnikatele, kde se nachází
odběrné místo dotčeného konečného zákazníka,
b) dodavatelem poslední instance uvnitř vymezeného území držitele
licence na distribuci plynu, jehož zařízení je připojeno
k přepravní soustavě, obchodník, který je nebo byl součástí
téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, kde
se nachází odběrné místo dotčeného konečného zákazníka.
(4) Kritéria výběru dodavatele poslední instance a rozhodnutí
o výběru dodavatele poslední instance pro dané území oznamuje
Energetický regulační úřad v Energetickém regulačním věstníku.
Rozhodnutí o výběru dodavatele poslední instance doručí
Energetický regulační úřad vybranému dodavateli a ostatním
uchazečům.
(5) Kritéria výběru dodavatele poslední instance stanovená
Energetickým regulačním úřadem zahrnují zejména požadavky na
finanční a odborné předpoklady uchazečů.
(6) Dodavatel poslední instance je též povinen dodávat
elektřinu ostatním oprávněným zákazníkům, kteří využili práva
volby dodavatele, ale jejichž dodavatel elektřiny pozbude
v průběhu výkonu licencované činnosti oprávnění nebo možnost
uskutečňovat dodávku elektřiny oprávněným zákazníkům a tito
oprávnění zákazníci nemají ke dni přerušení nebo ukončení činnosti
dodavatele zajištěnu dodávku jiným způsobem. V tomto případě je
dodavatel poslední instance povinen dodávat elektřinu těmto
oprávněným zákazníkům za ceny stanovené Energetickým regulačním
úřadem nejdéle po dobu 3 měsíců ode dne, kdy tomuto dodavateli
operátor trhu s elektřinou v souladu s pravidly pro organizování
trhu s elektřinou (dále jen "Pravidla trhu s elektřinou") neumožní
účast na jím organizovaných trzích s elektřinou. Tuto skutečnost
je dodavatel poslední instance povinen neprodleně oznámit dotčeným
oprávněným zákazníkům.".
64. V § 14 odst. 1 se za slovo "licence" vkládají slova
"podle § 13", za slovo "dodávky" se vkládají slova "tepelné
energie" a na konci odstavce 1 se doplňuje věta "Příjmy účtu tvoří
platby povinného subjektu, úroky a penále.".
65. V § 14 odst. 2 se slova "c) až f)" zrušují, slovo
"plnící" se nahrazuje slovem "plnícího" a za slovo "dodávky" se
vkládají slova "tepelné energie".
66. V § 14 odstavce 3 a 4 včetně poznámky pod čarou č. 1b)
znějí:
"(3) Povinnost držitelů licencí k příspěvkům do fondu
vznikne, nedosahuje-li výše příspěvků na účtu ke konci zúčtovacího
období výše 50 000 000 Kč. Příspěvky vyměřuje a předepisuje,
vybírá, vymáhá, evidenci a kontrolu příspěvků včetně vypořádání
přeplatků a nedoplatků provádí Energetický regulační úřad; přitom
postupuje podle zvláštního právního předpisu.1b) Vypořádáním
přeplatků a nedoplatků, včetně dodatečně vyměřeného příspěvku není
dotčena již stanovená výše příspěvků držitelů licencí. Příspěvky
do fondu se vyměří za účetní období fondu, ve kterém klesne
zůstatek fondu nejméně o 5 000 000 Kč. Přeplatky do výše 100 Kč
Energetický regulační úřad nevrací.
(4) Postup pro stanovení výše příspěvku jednotlivých držitelů
licence je určen součinem jejich podílu na celkovém ročním objemu
dosažených tržeb jimi provozovaných licencovaných činností za
uplynulý kalendářní rok a částky vyplývající z odstavce 3 pro
příslušný rok. Osvobozeni od povinnosti placení příspěvku jsou ti
držitelé licencí, jejichž výše příspěvků nedosahuje 100 Kč.
Celková částka, o kterou se tak snížila celková výše tržeb
oznámená držiteli licencí, se rozpočítá na držitele licencí, na
které se osvobození nevztahuje, a o tento podíl se zvýší
vyměřovaný příspěvek, který jsou povinni přispět do fondu.
------------------------------------------------------------------
1b) Část šestá zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků,
ve znění pozdějších předpisů.".
67. V § 14 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který
zní:
"(5) Podle výsledků vyměřovacích řízení stanoví Energetický
regulační úřad výši příspěvku pro jednotlivé držitele licencí
a vyrozumí o tom příslušného držitele licence. Držitelé licencí
jsou povinni příspěvek do fondu odvést nejpozději do 31. října
příslušného kalendářního roku. Zjistí-li Energetický regulační
úřad po vyměření příspěvku, že takto stanovený příspěvek je nižší
oproti zákonné povinnosti, dodatečně příspěvek vyměří ve výši
rozdílu mezi příspěvkem původně vyměřeným a příspěvkem nově
stanoveným. Dodatečně vyměřený příspěvek je splatný do 30 dnů ode
dne doručení platebního výměru.".
Dosavadní odstavce 5 až 11 se označují jako odstavce 6 až 12.
68. V § 14 odst. 6 a 8 se za slovo "dodávek" vkládají slova
"tepelné energie".
69. V § 14 odst. 12 se slovo "Výši" nahrazuje slovy "Postup
pro stanovení výše".
70. V § 16 se na konci textu písmene c) tečka nahrazuje
čárkou a doplňují se písmena d) až g), která znějí:
"d) informuje Komisi Evropských společenství (dále jen "Komise") o
1. opatřeních přijatých ke splnění dodávky poslední instance,
ochrany zákazníků a ochrany životního prostředí,
2. souhrnné zprávě o sledování bilancí elektřiny a bilancí
plynu zpracovávané každé 2 roky, nejpozději do 31.
července,
3. přijatých ochranných opatřeních v případě náhlé krize na
trhu s energií, v případě ohrožení bezpečnosti osob
a zařízení a ohrožení celistvosti energetických soustav;
informuje rovněž všechny členské státy Evropské unie,
4. dovozech elektrické energie z hlediska fyzických toků, ke
kterým došlo během předchozích 3 měsíců ze třetích zemí,
a to jednou za 3 měsíce,
5. důvodech zamítnutí žádostí o udělení státní autorizace,
6. stavu trhu s elektřinou a plynem,
7. o skutečnostech týkajících se kombinované výroby elektřiny
a tepla,
8. roční statistice výkonu v kombinované výrobě a k tomu
užitých palivech a o primárních energetických úsporách
dosažených uplatněním kombinované výroby; k tomu jsou
povinni účastníci trhu s elektřinou, operátor trhu
s elektřinou a Energetický regulační úřad poskytnout
ministerstvu potřebné údaje,
e) zajišťuje v případě potřeby nabídkové řízení na nové výrobní
kapacity; podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,
f) má právo z důvodů zabezpečení dodávky dát pokyn, aby byla dána
přednost připojení výroben elektřiny a plynu, které využívají
domácí primární energetické palivové zdroje, do míry
nepřesahující v kalendářním roce 15 % celkové primární energie
nezbytné na výrobu elektřiny a výrobu plynu,
g) rozhoduje o omezení dovozu elektřiny podle § 44 nebo dovozu
plynu podle § 75.".
71. V § 17 odst. 3 se za slova "podpora hospodářské soutěže"
vkládají slova " , podpora využívání obnovitelných zdrojů energie"
a na konci se doplňuje věta "Energetický regulační úřad vykonává
působnost regulačního úřadu podle nařízení2a) o podmínkách
přístupu k síti pro přeshraniční výměny elektřiny (dále jen
"Nařízení").".
Poznámka pod čarou č. 2a) zní:
------------------------------------------------------------------
"2a) Nařízení ES/1228/2003 Evropského parlamentu a Rady ze dne
26. června 2003 o podmínkách pro přístup k síti pro
přeshraniční výměny elektrické energie.".
72. V § 17 odst. 3 se za slova "podpora hospodářské soutěže,"
vkládají slova "podpora využívání obnovitelných a druhotných
zdrojů energie".
73. V § 17 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou
a doplňují se písmena f) a g), která znějí:
"f) výběru dodavatele poslední instance,
g) dočasném pozastavení povinnosti umožnit přístup třetích stran
podle § 61a.".
74. V § 17 odstavce 7 a 8 znějí:
"(7) Energetický regulační úřad stanoví prováděcím právním
předpisem
a) požadovanou kvalitu dodávek a služeb souvisejících
s regulovanými činnostmi v elektroenergetice a plynárenství,
včetně výše náhrad za její nedodržení, lhůt pro uplatnění
nároku na náhrady a postupy pro vykazovaní dodržování kvality
dodávek a služeb,
b) způsob výběru držitele licence pro výkon povinnosti nad rámec
licence,
c) způsob regulace v energetických odvětvích a postupy pro
regulaci cen podle zvláštního právního předpisu,4)
d) podmínky připojení výroben elektřiny, distribučních soustav
a odběrných míst konečných zákazníků k elektrizační soustavě,
způsob výpočtu podílu nákladů spojených s připojením a se
zajištěním požadovaného příkonu a způsob výpočtu náhrady škody
při neoprávněném odběru elektřiny,
e) Pravidla trhu s elektřinou, zásady tvorby cen za činnosti
operátora trhu s elektřinou a pravidla pro organizování trhu
s plynem (dále jen "Pravidla trhu s plynem"),
f) způsob výpočtu prokazatelné ztráty při plnění povinností nad
rámec licence a doklady, kterými musí být výpočty prokazatelné
ztráty doloženy a vymezeny,
g) pravidla pro sestavení finančního příspěvku držitelů licence do
fondu a pravidla čerpání finančních prostředků z fondu,
h) podmínky dodávek elektřiny a plynu pro konečné zákazníky,
podmínky dodávek elektřiny a plynu dodavatelem poslední
instance,
i) podrobnosti prokazování finančních a technických předpokladů
pro jednotlivé druhy licencí pro regulované činnosti
a podrobnosti prokazování odborné způsobilosti,
j) způsob určení vymezeného území a umístění provozovny, prokázání
vlastnického nebo užívacího práva k užívání energetického
zařízení, náležitosti prohlášení odpovědného zástupce, vzory
žádostí o udělení, změnu a zrušení licence a členění licencí
pro účely regulace,
k) pravidla tvorby, přiřazení a užití typových diagramů dodávek
elektřiny a plynu,
l) podmínky připojení výroben plynu, distribučních soustav,
podzemních zásobníků plynu a odběrných míst konečných zákazníků
k plynárenské soustavě, způsob výpočtu podílu nákladů spojených
s připojením a se zajištěním požadované dodávky a způsob
výpočtu náhrady škody při neoprávněném odběru plynu.
(8) Energetický regulační úřad dále
a) rozhoduje spory, kdy nedojde k dohodě o uzavření smlouvy mezi
jednotlivými držiteli licencí a mezi držiteli licencí a jejich
zákazníky, nebo kdy nedojde k dohodě o podstatných
náležitostech smlouvy, jedná-li se o změnu smlouvy,
b) rozhoduje spory, kdy nedojde k dohodě o přístupu k přenosové
soustavě nebo distribuční soustavě, přepravní soustavě,
podzemním zásobníkům plynu, volné akumulaci a těžebním
plynovodům, nebo k dohodě o přidělení přeshraniční kapacity pro
přenos elektřiny,
c) vyžaduje zveřejňování jím určených informací držiteli licencí,
pokud se týkají regulovaných činností, nejsou předmětem
obchodního tajemství nebo nejsou utajovanou skutečností,
d) vykonává kontrolu dodržování povinností držitelů licencí podle
zvláštního zákona4) a za tím účelem pověřuje své zaměstnance
k oprávnění vstupovat do objektu sloužícího k výkonu
licencovaných činností,
e) schvaluje Pravidla provozování přenosové soustavy a Pravidla
provozování distribučních soustav v elektroenergetice, obchodní
podmínky operátora trhu s elektřinou, Řád provozovatele
přepravní soustavy a Řád provozovatele distribuční soustavy
v plynárenství,
f) dává podněty ke kontrole plnění povinností vyplývajících
z rozhodnutí podle § 17 odst. 6 a podněty k provedení kontroly
podle § 93 odst. 1 písm. a) a c) Státní energetické inspekci,
g) ukládá v rámci výkonu regulace držiteli licence, aby zjednal
nápravu zjištěných nedostatků a podal zprávu o přijatých
opatřeních ve lhůtě stanovené rozhodnutím Energetického
regulačního úřadu, ukládá pokuty podle zvláštního zákona,4)
h) zveřejňuje roční zprávu o výsledcích monitorovací činnosti
v energetických odvětvích a roční a měsíční zprávu o provozu
elektrizační soustavy.".
75. V § 17 odst. 9 písm. b) se za slovo "licence" vkládají
slova "a jiných fyzických nebo právnických osob, jejichž činnost
podléhá regulaci podle tohoto zákona,".
76. § 19 se zrušuje.
77. § 20 zní:
"§ 20
Regulační výkazy
(1) Držitel licence uvede v účtovém rozvrhu účty pro účtování
o nákladech a výnosech a výsledku hospodaření jednotlivých
licencovaných činností a činností dodavatele poslední instance
v souladu s prováděcím právním předpisem. Držitel licence na
přepravu plynu uvede dále v účtovém rozvrhu účty pro účtování
o aktivech jednotlivých licencovaných činností v souladu
s prováděcím právním předpisem.
(2) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel
licence na obchod s elektřinou v účtovém rozvrhu účty pro účtování
o nákladech a výnosech a výsledku hospodaření dodávky elektřiny
chráněným zákazníkům a účty pro účtování o nákladech a výnosech
a výsledku hospodaření pro účtování o dodávkách oprávněným
zákazníkům, pokud v souladu se zvláštní částí tohoto zákona dodává
elektřinu chráněným zákazníkům.
(3) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel
licence na obchod s plynem v účtovém rozvrhu účty pro účtování
o nákladech a výnosech a výsledku hospodaření za dodávky plynu
chráněným zákazníkům a účty pro účtování o nákladech a výnosech
a výsledku hospodaření pro účtování o dodávkách plynu oprávněným
zákazníkům, pokud v souladu se zvláštní částí tohoto zákona dodává
plyn chráněným zákazníkům.
(4) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel
licence na obchod s elektřinou a držitel licence na obchod
s plynem v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech
a výnosech a výsledku hospodaření za činnosti dodavatele poslední
instance, pokud byl k činnosti dodavatele poslední instance
vybrán.
(5) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel
licence v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech a výnosech
a výsledku hospodaření za ostatní činnosti, které nejsou
vykonávány na základě licence podle tohoto zákona.
(6) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 vlastník
a pronajímatel energetického zařízení, který je členem téhož
podnikatelského seskupení jako držitel licence, který používá
k výkonu své licencované činnosti toto energetické zařízení, uvede
v účtovém rozvrhu i účty pro účtování o výnosech z vlastnictví
tohoto energetického zařízení.
(7) Držitel licence je pro účely regulace cen povinen
sestavovat regulační výkazy a předkládat je Energetickému
regulačnímu úřadu do 30. dubna následujícího kalendářního roku za
předcházející účetní období. Náležitosti a členění regulačních
výkazů včetně jejich vzorů a pravidla pro sestavování regulačních
výkazů stanoví prováděcí právní předpis.
(8) Držitel licence, jehož činnosti podléhají regulaci cen,
je povinen předkládat Energetickému regulačnímu úřadu účetní
závěrku do 30. června následujícího kalendářního roku za
předcházející účetní období.
(9) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel
licence na přepravu plynu v účtovém rozvrhu i účty pro účtování
o nákupu a prodeji plynu pro účely zajištění rovnováhy mezi plynem
vstupujícím a vystupujícím z plynárenské soustavy podle § 58 odst.
1 písm. j) a účty pro účtování o činnostech prováděných podle
§ 58 odst. 8.".
78. V § 21 odst. 1 se za slovem "služby" slovo "a" nahrazuje
čárkou a za slovo "zákazníky" se vkládají slova "a ceny elektřiny
dodavatele poslední instance".
79. V § 21 odst. 4 se slova "§ 55 odst. 2 písm. b)" nahrazují
slovy "§ 55 odst. 3 písm. c)".
80. V § 22 odstavec 2 zní:
"(2) Účastníci trhu s elektřinou s právem regulovaného
přístupu k přenosové soustavě a distribuční soustavě
a) nesou odpovědnost za odchylku a jsou subjekty zúčtování
odchylek, nebo
b) mohou přenášet na základě smlouvy odpovědnost za odchylku na
jiný subjekt zúčtování odchylek.".
81. V § 22 se za odstavec 2 doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Způsob vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek je
společný pro všechny subjekty zúčtování. Podrobnosti o převzetí
odpovědnosti za odchylku a o způsobu vyhodnocování, zúčtování
a vypořádání odchylek stanoví Pravidla trhu s elektřinou.".
82. V § 23 odst. 1 písm. a) se slova "a zajištění dopravy
přenosovou soustavou a distribučními soustavami (dále jen
"podmínky připojení a dopravy")" zrušují.
83. V § 23 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují
slova "za podmínek stanovených Pravidly provozování přenosové
soustavy nebo Pravidly provozování příslušné distribuční
soustavy.".
84. V § 23 odst. 2 písm. i) se slova "podmínky připojení
a dopravy," nahrazují slovy "prováděcí právní předpis,".
85. V § 23 odst. 2 písm. j) se za slovem "výrobně" ruší čárka
a doplňují se slova "a spotřebované konečným zákazníkem bez
použití energetického zařízení jiného držitele licence,".
86. V § 23 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňují se písmena k) až n), která znějí:
"k) informovat účastníky trhu s elektřinou způsobem umožňujícím
dálkový přístup
1. o podílu zdrojů elektřiny použitých pro výrobu elektřiny
v uplynulém roce,
2. o množství emisí CO2 a o množství radioaktivního odpadu
vyprodukovaného při výrobě elektřiny v uplynulém roce,
l) za účelem zajištění bezpečnosti a spolehlivosti provozu
elektrizační soustavy, pro případy předcházení a řešení stavu
nouze a za podmínek stanovených Pravidly provozování přenosové
soustavy nebo Pravidly provozování příslušné distribuční
soustavy, na pokyn provozovatele přenosové soustavy nebo
provozovatele distribuční soustavy, nabízet provozně
a obchodně nevyužité výrobní kapacity,
m) řídit se pokyny technického dispečinku provozovatele přenosové
soustavy nebo provozovatele příslušné distribuční soustavy, ke
které je výrobna elektřiny připojena, při činnostech
bezprostředně zamezujících stavu nouze, při stavech nouze
a při likvidaci následků stavů nouze,
n) zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na výrobu
elektřiny u operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se
výrobce stává registrovaným účastníkem trhu s elektřinou (dále
jen "registrovaný účastník trhu").".
87. V § 24 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Obstarávání
elektřiny pro zajišťování spolehlivého provozování přenosové
soustavy není považováno za obchod s elektřinou.".
88. V § 24 odst. 3 písmeno b) zní:
"b) obstarávat za nejnižší náklady podpůrné služby a elektřinu pro
krytí ztrát elektřiny v přenosové soustavě a pro vlastní
potřebu; pro předcházení poruchovým stavům a stavům nouze
a pro řešení poruchových stavů a stavů nouze obstarávat
v nezbytném rozsahu elektřinu, a to i ze zahraničí,".
89. V § 24 odst. 3 písm. c) bodě 2 se slova "podle § 54"
nahrazují slovy "a při likvidaci následků stavů nouze".
90. V § 24 odst. 3 písm. c) bodě 6 se za slovo "soustavy"
vkládají slova "nebo v jeho ochranném pásmu,".
91. V § 24 odst. 3 písm. c) se na konci textu bodu 7 doplňují
slova "nebo distribuční soustavy".
92. V § 24 odst. 3 písm. d) bodě 2 se slova "podle § 54"
nahrazují slovy "a při likvidaci následků stavů nouze".
93. V § 24 odst. 3 písm. d) bodě 6 se za slovo "soustavy"
vkládají slova "nebo v jeho ochranném pásmu,".
94. V § 24 odst. 3 písm. d) se na konci textu bodu 7 doplňují
slova "nebo distribuční soustavy".
95. V § 24 odstavec 4 zní:
"(4) Provozovatel přenosové soustavy je povinen zřídit věcné
břemeno umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části pro
účely uvedené v odstavci 3 písm. e), a to smluvně s vlastníkem
nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo určen nebo
proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo
k dohodě s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh
provozovatele přenosové soustavy rozhodnutí o zřízení věcného
břemene.".
96. V § 24 odst. 9 se slova "až g)" nahrazují slovy "a f)".
97. V § 24 odst. 10 písm. a) se slova "připojení a dopravy"
nahrazují slovy "stanovené prováděcím právním předpisem".
98. V § 24 odst. 10 písm. c) se za slovo "zdrojů" vkládají
slova "energie, druhotných zdrojů energie" a na konci se čárka
nahrazuje středníkem a doplňují se slova "přednostní právo se
neuplatňuje při přidělení kapacity mezinárodních přenosových
propojovacích vedení,".
99. V § 24 odst. 10 písmeno e) zní:
"e) zajišťovat měření v přenosové soustavě včetně jejich
vyhodnocování a předávat operátorovi trhu s elektřinou
naměřené a vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro
plnění jeho povinností; podrobnosti stanoví prováděcí právní
předpis,".
100. V § 24 odst. 10 písm. r) se za slovo "parametry"
vkládají slova "a zveřejňovat ukazatele".
101. V § 24 odst. 10 se na konci textu písmene s) tečka
nahrazuje čárkou a doplňují písmena t) až y), která znějí:
"t) informovat ministerstvo nejpozději do konce druhého týdne
měsíce následujícího po uplynutí čtvrtletí o fyzikálních
tocích dovozu elektřiny ze států, které nejsou členy Evropské
unie,
u) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému
regulačnímu úřadu jednou ročně nejpozději do 1. března zprávu
o kvalitě a úrovni údržby zařízení přenosové soustavy
a o opatřeních na pokrytí špičkové spotřeby elektřiny a řešení
výpadku výroben elektřiny,
v) poskytovat součinnost operátorovi trhu s elektřinou při
organizování vnitrodenního trhu s elektřinou a vyrovnávacího
trhu s regulační energií,
x) zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na přenos
elektřiny u operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se
provozovatel přenosové soustavy stává registrovaným účastníkem
trhu,
y) hradit výrobcům příspěvky k ceně elektřiny z kombinované
výroby elektřiny a tepla nebo vyrobené z druhotných
energetických zdrojů výrobcům přímo připojeným k přenosové
soustavě v množství stanoveném podle prováděcího právního
předpisu.".
102. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který zní:
"§ 24a
Oddělení provozovatele přenosové soustavy
(1) Provozovatel přenosové soustavy, je-li součástí
vertikálně integrovaného podnikatele, musí být z hlediska své
právní formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných
činnostech netýkajících se přenosu elektřiny. Tento požadavek
neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2) K zajištění nezávislosti provozovatele přenosové soustavy
podle odstavce 1 se od 1. ledna 2005 uplatní tato minimální
kritéria:
a) osoby odpovědné za řízení provozovatele přenosové soustavy se
nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních strukturách
vertikálně integrovaného podnikatele, jenž je odpovědný, přímo
nebo nepřímo, za běžný provoz výroby elektřiny, distribuce
elektřiny nebo obchod s elektřinou; statutárním orgánem nebo
jeho členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem
provozovatele přenosové soustavy nemůže být fyzická osoba,
která je současně statutárním orgánem nebo jeho členem,
prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na
výrobu elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod
s elektřinou, který je součástí téhož vertikálně integrovaného
podnikatele,
b) musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo
vedoucích zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele
přenosové soustavy bylo přihlíženo způsobem, který zajišťuje
jejich nezávislé jednání; statutární orgán nebo jeho člen,
prokurista nebo vedoucí zaměstnanec provozovatele přenosové
soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od
držitelů licence na výrobu elektřiny, distribuci elektřiny nebo
obchod s elektřinou v rámci téhož vertikálně integrovaného
podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho člena,
prokuristy nebo vedoucího zaměstnance provozovatele přenosové
soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích
dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož
vertikálně integrovaného podnikatele,
c) provozovatel přenosové soustavy musí disponovat skutečnými
rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytnému
k provozování, údržbě a rozvoji přenosové soustavy, jejichž
výkon je nezávislý na vertikálně integrovaném podnikateli;
mateřská společnost nesmí udělovat provozovateli přenosové
soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu a údržby
přenosové soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným způsobem
zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci částí
přenosové soustavy, pokud takové rozhodnutí nejde nad rámec
schváleného finančního plánu, či jiného obdobného nástroje; tím
není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční
finanční plán či jiný obdobný nástroj provozovatele přenosové
soustavy a schvalovat jeho maximální limity zadlužení,
d) provozovatel přenosové soustavy musí přijmout vnitřním
předpisem program, kterým stanoví
1. opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu
k ostatním účastníkům trhu s elektřinou, zejména pokud jde
o přístup do jím provozované přenosové soustavy a využívání
jeho služeb,
2. pravidla pro zpřístupňování informací o provozování
a rozvoji přenosové soustavy a přístupu do ní; informace,
jejichž poskytnutí pouze určitým účastníkům trhu
s elektřinou by mohlo tyto účastníky zvýhodnit na úkor
ostatních, je provozovatel přenosové soustavy povinen
zpřístupnit neznevýhodňujícím způsobem i ostatním účastníkům
trhu s elektřinou,
e) provozovatel přenosové soustavy je povinen seznámit statutární
orgán nebo jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance
s programem podle písmene d), a zajistit kontrolu jeho
dodržování. Provozovatel přenosové soustavy je povinen program
a jeho změny předat Energetickému regulačnímu úřadu
a ministerstvu bez zbytečného odkladu po jejich přijetí
a zároveň zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Provozovatel přenosové soustavy zpracuje každoročně zprávu
o přijatých opatřeních a plnění programu za uplynulý rok, zašle
ji do 30. dubna následujícího kalendářního roku Energetickému
regulačnímu úřadu a ministerstvu a zároveň zveřejní způsobem
umožňujícím dálkový přístup.
(3) Provozovatel přenosové soustavy nesmí od 1. ledna 2005
nabývat podíly v jiné právnické osobě, která je držitelem licence
na výrobu elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod
s elektřinou. Pokud provozovatel přenosové soustavy již takový
podíl drží, je povinen jej prodat nebo jinak zcizit do 6 měsíců od
nabytí účinnosti tohoto zákona.
(4) Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí
zaměstnanec provozovatele přenosové soustavy nesmí od 1. ledna
2005 nabývat ani držet podíly v jiné právnické osobě v rámci téhož
integrovaného podnikatele, která je držitelem licence na výrobu
elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod s elektřinou. Pokud
fyzická osoba, na kterou se vztahuje zákaz podle tohoto odstavce
již takový podíl drží, je povinna do 6 měsíců od nabytí účinnosti
tohoto zákona prodat nebo jinak zcizit nejméně takovou část svého
podílu, aby nadále držela podíl, jehož výše nepřesáhne 1 %
základního kapitálu daného držitele licence.
(5) Od 1. ledna 2005 nesmí provozovatel přenosové soustavy
rovněž uzavírat ovládací smlouvy k podrobení jednotnému řízení
jiného držitele licence na výrobu elektřiny, distribuci elektřiny
nebo obchod s elektřinou ani v takovém řízení podle již uzavřených
ovládacích smluv pokračovat.
(6) O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních
oprávněných nákladů vzniklých držiteli licence na přenos elektřiny
v souvislosti s plněním povinnosti oddělení provozovatele
přenosové soustavy do regulovaných cen může rozhodnout Energetický
regulační úřad.".
103. V § 25 odstavec 3 zní:
"(3) Provozovatel distribuční soustavy, k jehož soustavě je
připojeno více než 90 000 odběrných míst konečných zákazníků,
nesmí být od 1. ledna 2007 souběžným držitelem licence na výrobu
elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo obchod
s plynem, jinak tyto ostatní souběžně držené licence k 1. lednu
2007 zanikají.".
104. V § 25 odst. 4 písm. d) bodě 2 se slova "podle § 54"
nahrazují slovy "a při likvidaci následků stavů nouze".
105. V § 25 odst. 4 písm. d) bodě 6 se za slovo "soustavy"
vkládají slova "nebo v jeho ochranném pásmu,".
106. V § 25 odst. 4 písm. d) se na konci textu bodu 7
doplňují slova "nebo přenosové soustavy,".
107. V § 25 odst. 4 písm. e) bodě 2 se slova "podle § 54"
nahrazují slovy "a při likvidaci následků stavů nouze".
108. V § 25 odst. 4 písm. e) bodě 6 se za slovo "soustavy"
vkládají slova "nebo v jeho ochranném pásmu,".
109. V § 25 odst. 4 písm. e) se na konci textu bodu 7
doplňují slova "nebo přenosové soustavy".
110. V § 25 odstavec 5 zní:
"(5) Příslušný provozovatel distribuční soustavy je povinen
zřídit věcné břemeno umožňující využití cizí nemovitosti nebo její
části pro účely uvedené v odstavci 4 písm. f), a to smluvně
s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo
určen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný
nebo nedošlo k dohodě s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh
příslušného provozovatele distribuční soustavy rozhodnutí
o zřízení věcného břemene.".
111. V § 25 odst. 10 se slova "písm. f) až h)" nahrazují
slovy "písm. f) a g)".
112. V § 25 odst. 11 písm. a) se slova "podmínky připojení
a dopravy" nahrazují slovy "podmínky stanovené prováděcím právním
předpisem".
113. V § 25 odst. 11 se na začátku písmene b) vkládají slova
"do 31. prosince 2004", na konci písmene b) se čárka nahrazuje
středníkem a doplňují se slova "tato povinnost platí pro
provozovatele distribuční soustavy, k jehož zařízení je připojeno
méně než 100 000 odběrných míst konečných zákazníků do 31.
prosince 2005,".
114. V § 25 odst. 11 se na konci textu písmene c) doplňují
slova "u zákazníků odebírajících elektřinu ze sítí nízkého napětí,
kteří nejsou vybaveni průběhovým měřením, přiřadit odpovídající
typový diagram dodávek v souladu s prováděcím právním předpisem,".
115. V § 25 odst. 11 písm. d) se za slova "zdrojů a" vkládají
slova "druhotných energetických zdrojů a" a za slovem "distribuci"
se čárka nahrazuje středníkem a doplňují se slova "toto se netýká
přidělení kapacity mezinárodních distribučních propojovacích
vedení,".
116. V § 25 odst. 11 písmeno f) zní:
"f) zajišťovat měření v distribuční soustavě včetně jejich
vyhodnocování a předávat operátorovi trhu s elektřinou
naměřené a vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro
plnění jeho povinností; podrobnosti stanoví prováděcí právní
předpis,".
117. V § 25 odst. 11 písm. u) se za slovo "parametry"
vkládají slova "a zveřejňovat ukazatele".
118. V § 25 odst. 11 se písmeno v) zrušuje.
Dosavadní písmena x) a y) se označují jako písmena v) a x).
119. V § 25 odst. 11 písm. v) se slova "podmínky připojení
a dopravy," nahrazují slovy "prováděcí právní předpis,".
120. V § 25 se na konci odstavce 11 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno y), které zní:
"y) do 31. prosince 2005 dodávat elektřinu chráněným zákazníkům na
základě licence na distribuci elektřiny, pokud k jeho zařízení
je připojeno méně než 100 000 odběrných míst konečných
zákazníků.".
121. V § 25 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který
zní:
"(12) Provozovatel distribuční soustavy je rovněž povinen
a) informovat ministerstvo nejpozději do konce druhého týdne
měsíce následujícího po uplynutí kalendářního čtvrtletí
o fyzikálních tocích dovozu elektřiny ze států, které nejsou
členy Evropské unie,
b) zpracovávat a předávat operátorovi trhu s elektřinou údaje
z měření pro potřeby tvorby typových diagramů dodávek;
podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,
c) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně nejpozději do 1. března následujícího
kalendářního roku zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení
distribuční soustavy,
d) zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na distribuci
elektřiny u operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se
provozovatel distribuční soustavy stává registrovaným
účastníkem trhu,
e) řídit se pokyny provozovatele přenosové soustavy při činnostech
bezprostředně zamezujících stavu nouze a při stavech nouze
podle § 54 odst. 2 a při likvidaci následků stavů nouze.".
Dosavadní odstavec 12 se označuje jako odstavec 13.
122. V § 25 odstavec 13 zní:
"(13) Provozovatel distribuční soustavy přímo připojené na
přenosovou soustavu je povinen hradit výrobcům připojeným k jeho
distribuční soustavě příspěvky k ceně elektřiny z kombinované
výroby elektřiny a tepla nebo vyrobené z druhotných energetických
zdrojů v množství stanoveném podle prováděcího právního
předpisu.".
123. Za § 25 se vkládá nový § 25a, který zní:
"§ 25a
Oddělení provozovatelů distribuční soustavy
(1) Provozovatel distribuční soustavy, je-li součástí
vertikálně integrovaného podnikatele, musí být od 1. ledna 2007
z hlediska své právní formy, organizace a rozhodování nezávislý na
jiných činnostech netýkajících se distribuce elektřiny. Tento
požadavek neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2) K zajištění nezávislosti provozovatele distribuční
soustavy podle odstavce 1 se od 1. ledna 2007 uplatní tato
minimální kritéria:
a) osoby odpovědné za řízení provozovatele distribuční soustavy se
nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních strukturách
vertikálně integrovaného podnikatele, jenž je odpovědný, přímo
nebo nepřímo, za běžný provoz výroby elektřiny, přenosu
elektřiny a obchod s elektřinou nebo plynem; statutárním
orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo vedoucím
zaměstnancem provozovatele distribuční soustavy nemůže být
fyzická osoba, která je současně statutárním orgánem nebo jeho
členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence
na výrobu elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo
plynem, který je součástí téhož vertikálně integrovaného
podnikatele,
b) musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo
vedoucích zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele
distribuční soustavy bylo přihlíženo způsobem, který zajišťuje
jejich nezávislé jednání; statutární orgán nebo jeho člen,
prokurista nebo vedoucí zaměstnanec provozovatele distribuční
soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od
držitelů licence na výrobu elektřiny, přenos elektřiny, obchod
s elektřinou nebo plynem v rámci téhož vertikálně integrovaného
podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho člena,
prokuristy nebo vedoucího zaměstnance provozovatele distribuční
soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích
dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož
vertikálně integrovaného podnikatele,
c) provozovatel distribuční soustavy musí disponovat skutečnými
rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytnému
k provozování, údržbě a rozvoji distribuční soustavy, jež jsou
nezávislá na vertikálně integrovaném podnikateli; mateřská
společnost nesmí udělovat provozovateli distribuční soustavy
jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu nebo údržby
distribuční soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným způsobem
zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci částí
distribuční soustavy, pokud takové rozhodnutí nejde nad rámec
schváleného finančního plánu, či jiného obdobného nástroje; tím
není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční
finanční plán či jiný obdobný nástroj provozovatele distribuční
soustavy a schvalovat jeho maximální limity zadlužení.
(3) Provozovatel distribuční soustavy musí přijmout vnitřním
předpisem program, kterým stanoví
a) opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu
k ostatním účastníkům trhu s elektřinou, zejména pokud jde
o přístup do jím provozované distribuční soustavy a využívání
jeho služeb,
b) pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji
distribuční soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž
poskytnutí pouze určitým účastníkům trhu s elektřinou by mohlo
tyto účastníky zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel
distribuční soustavy povinen zpřístupnit neznevýhodňujícím
způsobem i ostatním účastníkům trhu s elektřinou,
c) opatření k zajištění organizačního a informačního oddělení
distribuce elektřiny od výroby elektřiny, obchodu s elektřinou
a obchodu s plynem, je-li zároveň vertikálně integrovaným
podnikatelem, a to do doby právního oddělení činností podle
odstavce 1.
(4) Provozovatel distribuční soustavy je povinen seznámit
statutární orgán nebo jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance
s programem podle odstavce 3 a zajistit kontrolu jeho dodržování.
Provozovatel distribuční soustavy je povinen program a jeho změny
předat Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez
zbytečného odkladu po jejich přijetí a zároveň zveřejnit způsobem
umožňujícím dálkový přístup. Provozovatel distribuční soustavy je
povinen zpracovat každoročně zprávu o přijatých opatřeních
a plnění programu za uplynulý rok, zaslat ji do 30. dubna
následujícího kalendářního roku Energetickému regulačnímu úřadu
a ministerstvu a zároveň zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
(5) Provozovatel distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007
držet podíly v jiné právnické osobě, která je držitelem licence na
výrobu elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo
plynem.
(6) Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí
zaměstnanec provozovatele distribuční soustavy nesmí od 1. ledna
2007 držet podíly převyšující 1 % základního kapitálu v jiné
právnické osobě v rámci téhož vertikálně integrovaného
podnikatele, která je držitelem licence na výrobu elektřiny,
přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem.
(7) Od 1. ledna 2007 nesmí provozovatel distribuční soustavy
uzavírat ovládací smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného
držitele licence na výrobu elektřiny, přenos elektřiny, obchod
s elektřinou nebo plynem ani v takovém řízení podle již uzavřených
ovládacích smluv pokračovat.
(8) Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona
provedena nájmem podniku nebo jeho části, je nájemce povinen
převzít pronajatý podnik nebo jeho část do svého účetnictví. Pokud
je povinnost oddělení podle tohoto zákona provedena nájmem
jednotlivého majetku, je pronajímatel povinen sdělit nájemci
informace o hodnotě pronajatého majetku v rozsahu požadovaném
Energetickým regulačním úřadem pro účely cenové regulace.
(9) Oddělení činností podle tohoto zákona je nutno provést
nejpozději do 31. prosince 2006, s výjimkou vertikálně
integrovaného podnikatele, který poskytuje služby pro méně než
90 000 připojených konečných zákazníků.
(10) O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních
oprávněných nákladů vzniklých držiteli licence na distribuci
elektřiny v souvislosti s plněním povinnosti oddělení
provozovatele distribuční soustavy do regulovaných cen může
rozhodnout Energetický regulační úřad.
(11) Vertikálně integrovaný podnikatel může požádat Komisi
o výjimku z povinnosti oddělení provozovatele distribuční soustavy
podle tohoto zákona, pokud na základě jím zpracované
a Energetickým regulačním úřadem schválené zprávy prokáže plně
funkční a neznevýhodňující přístup do své distribuční soustavy
všem účastníkům trhu s elektřinou týkající se podmínek připojení
a distribuce elektřiny, včetně průhledné tvorby cen za jím
poskytované služby.".
124. V § 26 odstavec 2 zní:
"(2) Dispečink provozovatele přenosové soustavy provádí
dispečerské řízení přenosu v přenosové soustavě a dispečerské
řízení zdrojů v přenosové soustavě a zdrojů poskytujících podpůrné
služby k zajištění systémových služeb v distribuční soustavě
v součinnosti s provozovatelem distribuční soustavy. Dispečink
provozovatele přenosové soustavy odpovídá za dodržování pravidel
propojení s elektrizačními soustavami ostatních států.".
125. V § 26 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova
"v souladu s odstavcem 2".
126. V § 26 odst. 6 se za slovo "vzniku" vkládají slova
"a při likvidaci následků stavů nouze" a na konci textu odstavce
6 se doplňují slova "a dispečinky provozovatelů distribučních
soustav jsou povinny se pokyny dispečinku provozovatele přenosové
soustavy řídit".
127. § 27 zní:
"§ 27
Operátor trhu s elektřinou
(1) Operátor trhu s elektřinou je akciová společnost založená
státem, jejíž akcie zní na jméno.
(2) Stát vlastní akcie operátora trhu s elektřinou, jejichž
celková jmenovitá hodnota představuje alespoň 67 % základního
kapitálu operátora trhu s elektřinou.
(3) Operátor trhu s elektřinou je držitelem licence. Operátor
trhu s elektřinou ani právnické osoby, v nichž má operátor trhu
s elektřinou majetkový podíl, nesmí být držitelem jiné licence
uvedené v § 4.
(4) Operátor trhu s elektřinou je povinen na základě licence
a) zpracovávat podle údajů předávaných účastníky trhu s elektřinou
obchodní bilanci elektřiny a předávat ji provozovateli
přenosové soustavy a provozovatelům distribučních soustav,
b) organizovat krátkodobý trh s elektřinou a ve spolupráci
s provozovatelem přenosové soustavy vyrovnávací trh s regulační
energií,
c) zpracovávat na základě smluv o dodávce elektřiny subjektů
zúčtování nebo registrovaných účastníků trhu a skutečně
naměřených dodávek a odběrů elektřiny registrovaných účastníků
trhu vyhodnocení odchylek a toto vyhodnocení předávat
jednotlivým subjektům zúčtování,
d) na základě vyhodnocení odchylek zajišťovat zúčtování
a vypořádání odchylek mezi subjekty zúčtování, které jsou
povinny je uhradit,
e) informovat provozovatele přenosové soustavy nebo příslušné
provozovatele distribučních soustav o neplnění platebních
povinností účastníků trhu vyplývajících z výsledků vyhodnocení
skutečných a sjednaných dodávek a odběrů elektřiny,
f) zpracovávat a zveřejňovat měsíční a roční zprávu o trhu
s elektřinou v České republice,
g) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu alespoň jednou ročně zprávu o budoucí očekávané spotřebě
elektřiny a o způsobu jejího krytí zdroji elektřiny
a o předpokládaném vývoji trhu s elektřinou,
h) zajistit ochranu skutečností majících povahu obchodního
tajemství třetích osob, o kterých se dozví při výkonu své
činnosti,
i) informovat Energetický regulační úřad a ministerstvo
o dodávkách elektřiny, na které se může vztahovat omezení
dovozu elektřiny podle § 44,
j) zpracovávat podklady pro návrh Pravidel trhu s elektřinou
včetně pravidel pro zúčtování odchylek a oprávněných
vícenákladů způsobených účastníkům trhu s elektřinou při
činnostech bezprostředně zamezujících stavu nouze, při stavech
nouze a při likvidaci následků stavů nouze a předkládat je
Energetickému regulačnímu úřadu,
k) zajišťovat pro příslušné účastníky trhu s elektřinou skutečné
hodnoty dodávek a odběrů elektřiny a další nezbytné informace
související s uplatňováním práv oprávněného zákazníka,
l) zpracovávat a po schválení Energetickým regulačním úřadem
zveřejňovat obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou,
m) zajišťovat v součinnosti s provozovateli distribučních soustav
zpracovávání typových diagramů dodávek pro kategorie zákazníků
stanovené prováděcím právním předpisem, a to na základě údajů
od provozovatelů distribučních soustav podle § 25 odst. 12
písm. b),
n) na základě údajů předaných provozovatelem přenosové soustavy
zajišťovat zúčtování a vypořádání regulační energie,
o) účtovat odděleně za činnosti vykonávané podle tohoto odstavce
a podle odstavce 8,
p) uzavřít smlouvu o zúčtování odchylek a umožnit obchodovat
s elektřinou na jím organizovaných trzích každému, kdo o to
požádá a splňuje obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou.
(5) Operátor trhu s elektřinou má právo vyžadovat
a) od subjektů zúčtování a registrovaných účastníků trhu údaje ze
smluv o dodávce elektřiny, kterými jsou zejména výkon a jeho
časový průběh, a to i za výrobny elektřiny účastníka trhu
s elektřinou, za něhož subjekt zúčtování převzal odpovědnost za
odchylku,
b) od provozovatele přenosové soustavy a provozovatelů
distribučních soustav naměřené a vyhodnocené údaje a další
nezbytné informace pro plnění svých povinností.
(6) Podrobnosti týkající se činností operátora trhu
s elektřinou uvedených v odstavci 4 a práv operátora trhu
s elektřinou uvedených v odstavci 5 stanoví Pravidla trhu
s elektřinou. Podrobnosti měření elektřiny a předávání technických
údajů stanoví prováděcí právní předpis.
(7) Ceny za činnosti operátora trhu s elektřinou podle
odstavce 4 a způsob jejich účtování a úhrad jednotlivými účastníky
trhu s elektřinou stanoví prováděcí právní předpis.
(8) Operátor trhu s elektřinou má právo po schválení
ministerstvem a Energetickým regulačním úřadem vykonávat další
činnosti, jejichž ceny nepodléhají regulaci.
(9) Operátor trhu s elektřinou je povinen zpracovávat
a předkládat Energetickému regulačnímu úřadu ke schválení obchodní
podmínky, které musí obsahovat
a) postupy pro zúčtování a vypořádání odchylek,
b) postupy pro organizaci a vypořádání jím organizovaných trhů
s elektřinou,
c) způsob stanovení a formy finančního zajištění plateb a podmínky
pro jejich použití,
d) způsob vystavování daňových dokladů,
e) postupy pro uplatňování reklamací,
f) postupy při změně dodavatele oprávněného zákazníka,
g) postupy při poskytování podkladů pro fakturaci oprávněného
zákazníka, který změnil dodavatele,
h) podrobnosti způsobu registrace,
i) podrobnosti k naměřeným a vyhodnocovaným údajům a k dalším
informacím nezbytným pro výkon činností operátora trhu
s elektřinou.".
128. V § 28 odst. 1 písm. a) se slova "podmínky připojení
a dopravy" nahrazují slovy "podmínky stanovené prováděcím právním
předpisem".
129. V § 28 odst. 1 písm. d) se za slova "množství
elektřiny," vkládají slova "v kvalitě stanovené prováděcím právním
předpisem,".
130. V § 28 odst. 1 se na konci písmene d) tečka nahrazuje
čárkou a doplňují písmena e), f) a g), která znějí:
"e) na informace o celkové směsi paliv dodavatele a informace
o dopadu na životní prostředí,
f) v případě malých zákazníků a domácností na dodávku elektřiny
v kvalitě stanovené prováděcím právním předpisem za regulované
ceny od dodavatele poslední instance v případě, že o ni
požádá,
g) na bezplatnou změnu dodavatele elektřiny podle Pravidel trhu
s elektřinou.".
131. V § 28 odst. 2 písmeno f) zní:
"f) řídit se pokyny technického dispečinku provozovatele přenosové
soustavy nebo příslušného provozovatele distribuční soustavy,
ke které je jeho zařízení připojeno, při činnostech
bezprostředně zamezujících stavu nouze, při stavech nouze
a při likvidaci následků stavů nouze,".
132. V § 28 odst. 2 se na konci písmene g) doplňují slova
"pokud je subjektem zúčtování,".
133. V § 28 odst. 2 písmeno i) zní:
"i) podílet se podle výše odebíraného příkonu na úhradě
oprávněných nákladů provozovatele přenosové soustavy nebo
provozovatele příslušné distribuční soustavy spojených
s připojením svého zařízení a se zajištěním požadovaného
příkonu ve výši vypočtené způsobem stanoveným prováděcím
právním předpisem.".
134. V § 28 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno l), které zní:
"l) zaregistrovat se nejpozději 30 dnů před uskutečním dodávky
elektřiny od jiného držitele licence na výrobu elektřiny nebo
od jiného držitele licence na obchod s elektřinou, nebo pokud
je subjektem zúčtování u operátora trhu s elektřinou;
zaregistrováním se oprávněný zákazník stává registrovaným
účastníkem trhu.".
135. V § 28 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:
"(5) Vlastník nemovitosti, do které je oprávněným zákazníkům
dodávána elektřina na základě smlouvy, je povinen
a) tuto dodávku oprávněným zákazníkům umožnit,
b) udržovat společné elektrické zařízení sloužící pro tuto dodávku
ve stavu, který odpovídá právním předpisům a technickým normám,
c) poskytovat technické údaje o tomto elektrickém zařízení
držiteli licence na distribuci elektřiny,
d) umožnit držiteli licence na distribuci elektřiny přístup
k tomuto elektrickému zařízení.
(6) Společné elektrické zařízení pro dodávku elektřiny
oprávněným zákazníkům v jedné nemovitosti je součástí této
nemovitosti.".
136. V § 29 odstavec 1 zní:
"(1) Chráněný zákazník má právo
a) na připojení svého odběrného elektrického zařízení
k distribuční soustavě v souladu s uzavřenou smlouvou,
splní-li podmínky připojení stanovené prováděcím právním
předpisem,
b) na dodávku elektřiny za regulované ceny a v kvalitě stanovené
prováděcím právním předpisem; do 31. prosince 2004 je dodávka
elektřiny chráněnému zákazníkovi uskutečňována na základě
licence na distribuci elektřiny a od 1. ledna 2005 je
uskutečňována na základě licence na obchod s elektřinou,
s výjimkou podle § 25 odst. 11 písm. y),
c) na informace o celkové směsi paliv dodavatele a informace
o dopadu na životní prostředí.".
137. V § 29 odst. 2 písm. a) se slova "pro chráněné
zákazníky" nahrazují slovy "elektřiny stanovenými prováděcím
právním předpisem".
138. V § 29 odst. 2 písm. f) se slova "podmínkami připojení
a dodávek pro chráněné zákazníky," nahrazují slovy ""prováděcím
právním předpisem,".
139. V § 30 odst. 1 písm. a) se slova "o přenosu a distribuci
elektřiny nebo" zrušují.
140. V § 30 odst. 1 písm. b) se na konci čárka nahrazuje
středníkem a doplňují se slova "povinnost podle odstavce 2 písm.
g) tím není dotčena,".
141. V § 30 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou
a doplňují se písmena d) a e), která znějí:
"d) na poskytnutí informací od operátora trhu s elektřinou
nezbytných k vyúčtování dodávek elektřiny konečným zákazníkům,
e) ukončit nebo přerušit dodávku elektřiny konečným zákazníkům
při neoprávněném odběru elektřiny.".
142. V § 30 odst. 2 písm. a) se slovo "pravidly" nahrazuje
slovem "Pravidly".
143. V § 30 odst. 2 se na konci textu písmene b) tečka
zrušuje a doplňují slova "v případě, že je subjektem zúčtování,".
144. V § 30 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňují se písmena c) až l), která znějí:
"c) nabízet konečným zákazníkům spravedlivý a nediskriminující
výběr způsobu platby za dodanou elektřinu,
d) upozornit malé zákazníky a domácnosti nejpozději 2 měsíce
předem na záměr změnit smluvní podmínky,
e) uvádět při vyúčtování dodané elektřiny konečným zákazníkům
jako součást dokladů
1. údaje o podílu každého zdroje elektřiny na celkové směsi
paliv dodavatele za předchozí rok,
2. odkaz na veřejný zdroj informací o dopadu výroby elektřiny
na životní prostředí,
f) uzavřít smlouvu o dodávce elektřiny a dodávat elektřinu
chráněným zákazníkům za regulované ceny, jde-li o obchodníka
s elektřinou, který je součástí vertikálně integrovaného
podnikatele nebo který vznikl v důsledku jeho oddělení podle
tohoto zákona; tuto povinnost má obchodník k chráněným
zákazníkům, jejichž odběrná místa jsou připojena k distribuční
soustavě ve vymezeném území vertikálně integrovaného
podnikatele nebo provozovatele distribuční soustavy, který
vznikl oddělením podle tohoto zákona z téhož vertikálně
integrovaného podnikatele,
g) dodávat elektřinu chráněným zákazníkům za regulované ceny,
h) účtovat odděleně o dodávce elektřiny poslední instance,
dodávce elektřiny chráněným zákazníkům a dodávce elektřiny
oprávněným zákazníkům,
i) dodržovat parametry kvality dodávek elektřiny a služeb
stanovené prováděcím právním předpisem,
j) zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na obchod
s elektřinou u operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se
obchodník s elektřinou stává registrovaným účastníkem trhu,
k) vykonávat činnost dodavatele poslední instance, pokud byl
k tomu Energetickým regulačním úřadem určen,
l) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za dodávku elektřiny
chráněným zákazníkům nebo za činnosti dodavatele poslední
instance.".
145. V § 31 odstavec 1 zní:
"(1) Obnovitelnými zdroji se rozumí obnovitelné nefosilní
přírodní zdroje energie, jimiž jsou energie větru, energie
slunečního záření, geotermální energie, energie vody, energie
půdy, energie vzduchu, energie biomasy, energie skládkového plynu,
energie kalového plynu a energie bioplynu.".
146. V § 31 odst. 2 se slova "připojení a dopravy" nahrazují
slovy "stanovené prováděcím právním předpisem".
147. § 32 včetně poznámek pod čarou č. 6) a 6a) zní:
"§ 32
Kombinovaná výroba elektřiny a tepla a výroba
elektřiny z druhotných energetických zdrojů
(1) Za účelem zvýšení efektivního využití kombinované výroby
elektřiny a tepla a snižování produkce skleníkových plynů musí
výrobce tepelné energie přezkoumat podle zvláštního právního
předpisu11) možnost zavedení kombinované výroby elektřiny a tepla.
(2) Výrobci provozující zařízení pro kombinovanou výrobu
elektřiny a tepla nebo zařízení na výrobu elektřiny z druhotných
energetických zdrojů mají, pokud o to požádají a technické
podmínky to umožňují, právo k přednostnímu zajištění dopravy
elektřiny přenosovou soustavou a distribučními soustavami,
s výjimkou přidělení kapacity mezinárodních přenosových nebo
distribučních propojovacích vedení. Dále mají právo na přednostní
připojení svého výrobního zařízení k přenosové nebo distribuční
soustavě, pokud o to požádají a pokud splňují podmínky připojení
a dopravy elektřiny stanovené prováděcím právním předpisem.6) Tato
práva se vztahují na elektřinu
a) vyrobenou v zařízeních využívajících druhotné energetické
zdroje v množství odpovídajícím podílu energetického potenciálu
druhotných energetických zdrojů vstupujících do výrobního
procesu,
b) vyrobenou v zařízeních kombinované výroby elektřiny a tepla
v jednom procesu v množství prokazatelně vázaném na množství
tepelné energie dodané do soustav centralizovaného zásobování
teplem nebo přímé dodávky fyzickým či právnickým osobám
k dalšímu využití a pro technologické účely, s výjimkou vlastní
spotřeby energetického zdroje.
(3) Základní podmínkou kombinované výroby elektřiny a tepla
je dodávka užitečného tepla k dalšímu využití. Kritériem pro
posuzování kombinované výroby elektřiny a tepla je úspora
primárního paliva vyplývající z rozdílu mezi celkovou účinností
kombinované výroby elektřiny a tepla a referenční hodnotou.
Celková účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla musí
splňovat hodnoty minimální účinnosti užití energie podle
zvláštního právního předpisu6a) a zároveň celková účinnost
kombinované výroby elektřiny a tepla musí být pro klasifikaci
elektřiny jako elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
nejméně o 10 % vyšší než referenční hodnota. Tato podmínka nemusí
být splněna u zařízení kombinované výroby elektřiny a tepla do
instalovaného výkonu 1 MW.
(4) Příspěvky k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny
a tepla nebo vyrobené z druhotných energetických zdrojů hradí
výrobcům provozovatelé distribučních soustav přímo připojených
k přenosové soustavě, ke kterým jsou připojeni, nebo provozovatel
přenosové soustavy, pokud je výrobce k přenosové soustavě přímo
připojen. Výši příspěvku stanoví Energetický regulační úřad.
(5) Množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
a druhotných energetických zdrojů eviduje Energetický regulační
úřad.
(6) Podrobnosti způsobu určení množství elektřiny
z kombinované výroby elektřiny a tepla na základě poměru tepelné
energie a elektřiny a určení elektřiny z druhotných energetických
zdrojů stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.
(7) Osvědčení o původu elektřiny z kombinované výroby
elektřiny a tepla nebo druhotných energetických zdrojů (dále jen
"osvědčení"), které je nezbytným předpokladem pro uplatnění
elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřiny
z druhotných energetických zdrojů na trhu s elektřinou vydává
ministerstvo na základě žádosti o vydání osvědčení, která musí
obsahovat identifikační údaje žadatele, identifikační údaje
výrobny, popis a schéma výrobního zařízení a technologického
procesu kombinované výroby elektřiny a tepla, nebo výroby
elektřiny z druhotných energetických zdrojů, údaje o palivu,
dosavadní a předpokládanou celkovou účinnost a referenční hodnotu
a metodu stanovení poměru tepelné energie a elektřiny. V případě,
že údaje uvedené v žádosti nesouhlasí se skutečností, ministerstvo
osvědčení nevydá, nebo bylo-li již vydáno, jeho platnost zruší.
Podrobnosti žádosti a vzor žádosti o vydání osvědčení stanoví
prováděcí právní předpis. Žádost musí být provozovatelem
kombinované výroby elektřiny a tepla a výroby elektřiny
z druhotných energetických zdrojů podána nejpozději do 6 měsíců od
nabytí účinnosti tohoto zákona.
(8) Obchodníci s elektřinou jsou povinni přednostně nakupovat
a dodávat elektřinu, kterou výrobci elektřiny z kombinované výroby
elektřiny a tepla nebo výrobci elektřiny z druhotných
energetických zdrojů nabídli. Podrobnosti ke způsobu určení
a obchodování elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
a druhotných energetických zdrojů stanoví prováděcí právní
předpis.
(9) Odchylky výkonu zařízení z důvodu přirozené povahy
kombinované výroby elektřiny a tepla nesmí být důvodem neplnění
povinností podle odstavců 4 a 8.
------------------------------------------------------------------
6) Vyhláška č. 18/2002 Sb., o podmínkách připojení a dopravy
elektřiny v elektrizační soustavě, ve znění vyhlášky č.
300/2003 Sb.
6a) Vyhláška č. 150/2001 Sb., kterou se stanoví minimální účinnost
užití energie při výrobě elektřiny a tepelné energie.".
148. V § 33 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova "za
celkový instalovaný elektrický výkon se považuje součet hodnot
instalovaných výkonů výrobních jednotek v místě připojení do
elektrizační soustavy.".
149. V § 33 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno g), které zní:
"g) ochrany veřejného zdraví a bezpečnosti.".
150. V § 35 odst. 1 písm. h) se slova "připojení a dopravy"
nahrazují slovy "stanovených prováděcím právním předpisem" a slova
"a zajištění podpůrných služeb," se nahrazují slovy "a o zajištění
systémových služeb a o vlivu na bezpečnost a spolehlivost provozu
elektrizační soustavy,".
151. V § 36 odst. 1 písm. h) se slova "připojení a dopravy"
nahrazují slovy "stanovených prováděcím právním předpisem".
152. V § 38 odst. 1 se slova "na základě doložení prokázaného
odmítnutí přístupu k přenosové soustavě nebo k distribuční
soustavě" zrušují.
153. V § 38 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) ochrany veřejného zdraví a bezpečnosti.".
154. V § 40 odst. 1 písm. g) se slova "připojení a dopravy,"
nahrazují slovy "stanovených prováděcím právním předpisem,".
155. V § 41 odst. 1 písm. g) se slova "připojení a dopravy"
nahrazují slovy "stanovených prováděcím právním předpisem".
156. V § 44 odst. 1 se na konci písmene b) doplňují slova
"jedná-li se o dovoz elektřiny ze zemí, které nejsou členy
Evropské unie,".
157. V § 44 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují
slova " , jedná-li se o dovoz elektřiny ze zemí, které nejsou
členy Evropské unie".
158. V § 44 odst. 2 se slova "do 1. ledna 2005" zrušují, za
slovo "osobám" se vkládají slova "nebo dočasně přijmout nezbytná
ochranná opatření" a za slovem "provozu" se tečka zrušuje
a doplňují se slova "a je-li ohrožena fyzická bezpečnost nebo
ochrana osob.".
159. V § 45 odst. 2 se na konci odstavce doplňuje věta
"Elektrickou přípojku nízkého napětí do délky 50 m sloužící pro
dodávku elektřiny domácnostem pro účely bydlení hradí příslušný
provozovatel distribuční soustavy.".
160. V § 45 odst. 7 větě první se za slovo "souhlasu"
doplňují slova "vlastníka přípojky a".
161. V § 46 odst. 3 písmeno b) zní:
"b) u napětí nad 35 kV do 110 kV včetně
1. pro vodiče bez izolace 12 m,
2. pro vodiče s izolací základní 5 m,".
162. V § 46 odst. 6 písm. b) se za slovo "stanic" vkládají
slova "a věžových stanic s venkovním přívodem".
163. V § 46 odstavec 11 zní:
"(11) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky umožňují
a nedojde-li k ohrožení života, zdraví nebo bezpečnosti osob, může
fyzická či právnická osoba provozující příslušné části
elektrizační soustavy nebo provozovatel přímého vedení udělit
písemný souhlas s činností v ochranném pásmu. Souhlas, který musí
obsahovat podmínky, za kterých byl udělen, se připojuje k návrhu
na územní rozhodnutí nebo k žádosti o stavební povolení; stavební
úřad podmínky souhlasu nepřezkoumává.".
164. V § 49 se na konci textu odstavce 1 doplňují věty
"Měřením se zjišťuje množství dodané nebo odebrané činné nebo
jalové elektřiny a jeho časový průběh. U konečných zákazníků
odebírajících elektřinu ze sítí nízkého napětí může být časový
průběh nahrazen typovým diagramem dodávek. Podrobnosti stanovení
typového diagramu dodávek a pravidla jeho přiřazení konečnému
zákazníkovi stanoví prováděcí právní předpis.".
165. V § 49 odst. 9 se za slovy "měřicím zařízení" doplňují
slova " , které je ve vlastnictví provozovatele přenosové soustavy
nebo provozovatele distribuční soustavy,".
166. V § 49 odst. 12 se za slovy "chráněného zákazníka"
doplňují slova " , které je ve vlastnictví provozovatele přenosové
soustavy nebo provozovatele distribuční soustavy,".
167. § 50 zní:
"§ 50
Smlouvy mezi účastníky trhu s elektřinou
(1) Smlouvou o dodávce elektřiny se zavazuje dodavatel
dodávat elektřinu vymezenou výkonem, množstvím a časovým průběhem
jinému účastníkovi trhu s elektřinou a tento jiný účastník trhu
s elektřinou se zavazuje zaplatit za ni dohodnutou cenu, nebo
jedná-li se o chráněného zákazníka nebo konečného zákazníka
využívajícího dodavatele poslední instance cenu regulovanou.
Smlouva o dodávce elektřiny musí obsahovat dobu trvání smlouvy.
Nedílnou součástí smlouvy o dodávce elektřiny domácnostem a malým
zákazníkům jsou obchodní podmínky, které musí obsahovat
podrobnosti k zahájení, průběhu a ukončení dodávky elektřiny,
k měření spotřeby elektřiny, k vyúčtování a způsobu úhrady
a postupu pro řešení sporů.
(2) Smlouvou o sdružených službách dodávky elektřiny se
zavazuje výrobce nebo obchodník s elektřinou dodávat elektřinu
a zajistit na vlastní jméno a na vlastní účet přenos elektřiny,
distribuci elektřiny a systémové služby, a oprávněný zákazník se
zavazuje zaplatit dohodnutou cenu.
(3) Smlouvou o připojení se zavazuje provozovatel přenosové
nebo distribuční soustavy připojit k přenosové nebo distribuční
soustavě zařízení výrobce, provozovatele jiné distribuční soustavy
nebo konečného zákazníka a umožnit jim dodávku elektřiny; výrobce,
provozovatel jiné distribuční soustavy nebo konečný zákazník se
zavazuje uhradit podíl na oprávněných nákladech na připojení.
Smlouva musí obsahovat podmínky připojení zařízení, včetně výše
rezervovaného příkonu, termín a místo připojení.
(4) Smlouvou o přenosu elektřiny se zavazuje provozovatel
přenosové soustavy dopravit pro výrobce, obchodníka s elektřinou
nebo oprávněného zákazníka sjednané množství elektřiny a výrobce,
obchodník s elektřinou nebo oprávněný zákazník se zavazuje
zaplatit regulovanou cenu.
(5) Smlouvou o distribuci elektřiny se zavazuje provozovatel
distribuční soustavy dopravit pro výrobce, obchodníka s elektřinou
nebo oprávněného zákazníka sjednané množství elektřiny a výrobce,
obchodník s elektřinou nebo oprávněný zákazník se zavazuje
zaplatit regulovanou cenu.
(6) Smlouvou o dodávce regulační energie se zavazuje operátor
trhu s elektřinou finančně vypořádat dodávku regulační energie
uskutečněnou v rozsahu určeném provozovatelem přenosové soustavy
poskytovateli regulační energie za cenu stanovenou podle Pravidel
trhu s elektřinou. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené
obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou.
(7) Smlouvou o přístupu na organizovaný krátkodobý trh
s elektřinou se zavazuje operátor trhu s elektřinou umožnit
účastníkovi trhu s elektřinou účast na organizovaném krátkodobém
trhu s elektřinou a vypořádávat uskutečněné obchody podle Pravidel
trhu s elektřinou a účastník trhu s elektřinou se zavazuje
zaplatit cenu stanovenou podle Pravidel trhu s elektřinou.
Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené obchodní podmínky
operátora trhu s elektřinou.
(8) Smlouvou o přístupu na vyrovnávací trh s regulační
energií se zavazuje operátor trhu s elektřinou umožnit účastníkovi
trhu s elektřinou bezplatný přístup na vyrovnávací trh s regulační
energií a finančně vypořádávat uskutečněné obchody podle Pravidel
trhu s elektřinou. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené
obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou.
(9) Smlouvou o poskytování podpůrných služeb se zavazuje
poskytovatel podpůrných služeb dodat sjednané množství podpůrných
služeb ve stanovené kvalitě a provozovatel přenosové soustavy se
zavazuje zaplatit cenu.
(10) Smlouvou o předávání technických údajů se zavazuje
provozovatel přenosové soustavy a provozovatel distribuční
soustavy bezúplatně předávat operátorovi trhu s elektřinou údaje
potřebné k vyhodnocování a zúčtování odchylek subjektů zúčtování,
a to o odběrných a předávacích místech účastníků trhu s elektřinou
a o skutečných hodnotách dodávek a odběrů elektřiny a operátor
trhu s elektřinou se zavazuje tyto údaje převzít. Nedílnou
součástí smlouvy jsou schválené obchodní podmínky operátora trhu
s elektřinou.
(11) Smlouvou o zúčtování odchylek se zavazuje operátor trhu
s elektřinou na základě vyhodnocení skutečných a sjednaných
dodávek a odběrů elektřiny provádět pro účastníka trhu
s elektřinou vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek
a účastník trhu s elektřinou se zavazuje zaplatit regulovanou
cenu. Účastník trhu s elektřinou se uzavřením smlouvy o zúčtování
odchylek stává subjektem zúčtování. Nedílnou součástí smlouvy jsou
schválené obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou.".
168. V § 51 odst. 1 písm. f) se za slovo "odběr" vkládá slovo
"měřený".
169. V § 51 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno h), které zní:
"h) odběr bez uzavřené smlouvy, jejímž předmětem je přenos
elektřiny nebo distribuce elektřiny nebo odběr v rozporu
s takto uzavřenou smlouvou.".
170. V § 51 odst. 2 větě druhé se slova "v podmínkách
připojení a dopravy a v podmínkách připojení a dodávek pro
chráněné zákazníky" nahrazují slovy "prováděcím právním
předpisem".
171. V § 52 odst. 1 písm. d) se za slovo "dodávka" vkládá
slovo "měřená".
172. V § 52 odst. 2 větě druhé se slova "v podmínkách
připojení a dopravy" nahrazují slovy "prováděcím právním
předpisem".
173. V § 54 odst. 1 uvozovací věta zní: "Situací
bezprostředně zamezující stavům nouze nebo stavem nouze nebo
likvidací následků stavů nouze je stav, který vznikl
v elektrizační soustavě v důsledku".
174. V § 54 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno f), které zní:
"f) ohrožení celistvosti elektrizační soustavy, její bezpečnosti,
spolehlivosti provozu a je-li ohrožena fyzická bezpečnost nebo
ochrana osob.".
175. V § 54 odst. 2 se za slovo "nouze" vkládají slova "nebo
situaci bezprostředně zamezující stavům nouze" a za slova "řízení
a" se vkládá slovo "neprodleně".
176. V § 54 odst. 3 se za slovo "nouze" vkládají slova "nebo
situace bezprostředně zamezující stavům nouze" a za slova "soustav
a" se vkládá slovo "neprodleně".
177. V § 54 odst. 5 se slova "Při stavech nouze" nahrazují
slovy "Při činnostech bezprostředně zamezujících stavu nouze, při
stavech nouze a při likvidaci následků stavů nouze" a na konci
odstavce se doplňují slova "bez ohledu na smlouvy uzavřené mezi
účastníky trhu s elektřinou".
178. V § 54 se doplňuje nový odstavec 9, který zní:
"(9) Při vyhlášení stavu nouze nebo předcházení jeho vzniku
nebo při likvidaci následků stavu nouze je právo na náhradu škody
a ušlého zisku vyloučeno.".
179. § 55 zní:
"§ 55
Trh s plynem
(1) Na území České republiky je organizován trh s plynem na
základě práva přístupu třetích stran k přepravní soustavě,
k distribučním soustavám, a to včetně volné akumulace, k podzemním
zásobníkům plynu a těžebním plynovodům pro všechny účastníky trhu
s plynem, kteří mají právo přístupu podle tohoto zákona
a autorizačního přístupu k výstavbě vybraných plynových zařízení
podle podmínek stanovených tímto zákonem s cílem zajistit
spolehlivé a hospodárné zásobování plynem při zajištění ochrany
životního prostředí.
(2) Ceny za distribuci plynu, za přepravu plynu konečným
zákazníkům na území České republiky, za volnou akumulaci, za
dodávku plynu chráněným zákazníkům a dodávku poslední instance
reguluje Energetický regulační úřad.
(3) Trh s plynem je otevírán postupně takto:
a) od 1. ledna 2005 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem
oprávněnými zákazníky všichni koneční zákazníci, jejichž roční
spotřeba vztažená na jedno odběrné místo překročila v roce
2003 hodnotu 15 mil. m3 zemního plynu, a dále všichni držitelé
licence na výrobu elektřiny spalující plyn v tepelných
elektrárnách nebo při kombinované výrobě elektřiny a tepla,
a to v rozsahu své spotřeby na tuto výrobu,
b) od 1. ledna 2006 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem
oprávněnými zákazníky všichni koneční zákazníci s výjimkou
domácností,
c) od 1. ledna 2007 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem
oprávněnými zákazníky všichni koneční zákazníci.".
180. V § 56 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje
označení odstavce 1.
181. § 57 a 58 znějí:
"§ 57
Výrobce
(1) Výrobce má právo
a) na zřízení a provozování těžebních plynovodů a jejich připojení
k přepravní nebo distribuční soustavě, pokud tyto plynovody
splňují podmínky připojení stanovené Pravidly provozu přepravní
soustavy a distribučních soustav v plynárenství (dále jen
"Pravidla provozu"), která stanoví prováděcí právní předpis,
b) prodávat plyn na předávacím místě na základě smlouvy
provozovateli přepravní soustavy, příslušnému provozovateli
distribuční soustavy, obchodníkovi s plynem,
c) omezit nebo přerušit provoz výrobny plynu a těžebních plynovodů
v nezbytném rozsahu v těchto případech:
1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob
a při likvidaci těchto stavů,
2. při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně
zamezujících jejich vzniku,
3. při vzniku a odstraňování poruch na těžebních plynovodech
nebo zařízeních sloužících pro výrobu nebo těžbu plynu,
4. při provádění plánovaných rekonstrukcí a oprav těžebních
plynovodů nebo zařízení sloužících pro výrobu nebo těžbu
plynu,
d) odmítnout přístup do těžebního plynovodu na základě
prokazatelného nedostatku volné kapacity, s výjimkou případů,
týkajících se té části kapacity těžebního plynovodu, která byla
využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému oprávněnému
zákazníkovi v posledním roce, kdy byl zákazníkem chráněným,
pokud uvedený zákazník sám nebo prostřednictvím jím pověřeného
obchodníka s plynem o její další využívání projeví i nadále
zájem podáním žádosti o uzavření příslušné smlouvy, a to:
1. nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona
u zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2005,
2. nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými,
u zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2006 nebo od 1. ledna 2007,
3. nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich
smlouvy u všech oprávněných zákazníků,
e) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se
zřizováním a provozováním těžebních plynovodů nebo výrobny
plynu, a to i v případě rekonstrukcí a oprav,
f) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět
likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů
ohrožujících bezpečný a spolehlivý provoz těžebních plynovodů
nebo výrobny plynu v případech, kdy tak po předchozím
upozornění neučinil sám vlastník či uživatel.
(2) Příslušný výrobce je povinen zřídit věcné břemeno
umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části pro účely
uvedené v odstavci 1 písm. e) a f), a to smluvně s vlastníkem
nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo určen nebo
proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo
k dohodě s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh příslušného
výrobce rozhodnutí o zřízení věcného břemene.
(3) Vznikla-li vlastníku nebo nájemci nemovitosti v důsledku
výkonu práv výrobce podle odstavce 1 písm. e) a f) majetková újma
nebo je-li omezen v obvyklém užívání nemovitosti, má právo na
jednorázovou náhradu5) včetně úhrady nákladů na vypracování
znaleckého posudku. Právo na tuto náhradu je nutno uplatnit
u výrobce, který způsobil majetkovou újmu nebo omezení užívání
nemovitosti, do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo
nájemce dozvěděl.
(4) V případech uvedených v odstavci 1 písm. e) a f) je
výrobce povinen co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených
nemovitostí a vstup na jejich nemovitost jim bezprostředně
oznámit. Po skončení prací je povinen uvést nemovitost do
předchozího stavu, nebo není-li to možné s ohledem na povahu
provedených prací, do stavu odpovídajícímu předchozímu účelu či
užívání dotčené nemovitosti a bezprostředně oznámit tuto
skutečnost vlastníku nemovitosti. Po provedení odstranění nebo
okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci
vzniklého klestu a zbytků po těžbě.
(5) V případech uvedených v odstavci 1 písm. c) bodu 4 je
výrobce povinen písemně oznámit svým zákazníkům započetí
a skončení omezení nebo přerušení dodávky plynu, nejméně však 30
dnů předem.
(6) V případech uvedených v odstavci 1 písm. c) je výrobce
povinen obnovit dodávku plynu bezprostředně po odstranění příčin,
které vedly k jejímu omezení nebo přerušení.
(7) V případech uvedených v odstavci 1 písm. c) je právo na
náhradu škody a ušlého zisku vyloučeno. To neplatí, nesplní-li
výrobce oznamovací povinnost podle odstavce 5.
(8) Výrobce je dále povinen
a) zajistit na své náklady připojení těžebního plynovodu
k přepravní soustavě nebo distribuční soustavě,
b) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz výrobny plynu a těžebního
plynovodu a neznevýhodňující podmínky pro přístup do těžebního
plynovodu,
c) poskytovat provozovateli přepravní nebo distribuční soustavy,
na kterou jsou jeho těžební plynovody napojeny, informace nutné
k zajištění vzájemné provozuschopnosti,
d) zajistit na své náklady instalaci měřicího zařízení po
předchozím souhlasu provozovatele přepravní soustavy nebo
provozovatele distribuční soustavy, ke které je připojen,
e) zajistit podmínky pro měření plynu dodávaného do přepravní
soustavy či distribuční soustavy a předávat data nezbytná pro
zúčtování odchylek provozovateli přepravní soustavy;
podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem,
f) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci výroby,
vyhodnocovat ji a předávat Bilančnímu centru,
g) vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na výrobu plynu
havarijní plány výroben plynu, zaslat je ministerstvu
a každoročně je upřesňovat,
h) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za
dispečerské řízení výroby plynu, a řídit se Dispečerským řádem
plynárenské soustavy České republiky, který stanoví prováděcí
právní předpis,
i) vyhlašovat stav nouze v rámci výrobny plynu a těžebních
plynovodů,
j) odmítnout přístup do těžebního plynovodu
1. v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu nebo
Pravidly trhu s plynem; odmítnutí přístupu musí mít písemnou
formu a musí být odůvodněno,
2. na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených
v § 75; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí
být odůvodněno,
k) vést samostatné účty za výrobu plynu, a to pro účely regulace
podle prováděcího právního předpisu.
§ 58
Provozovatel přepravní soustavy
(1) Provozovatel přepravní soustavy má právo
a) odmítnout přístup do přepravní soustavy na základě
prokazatelného nedostatku volné kapacity, s výjimkou případů,
týkajících se té části kapacity přepravní soustavy, která byla
využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému oprávněnému
zákazníkovi v posledním roce, kdy byl zákazníkem chráněným,
pokud uvedený zákazník sám nebo prostřednictvím jím pověřeného
obchodníka s plynem o její další využívání projeví i nadále
zájem podáním žádosti o uzavření smlouvy o přepravě, a to:
1. nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona
u zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2005,
2. nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými,
u zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2006 nebo od 1. ledna 2007,
3. nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich
smlouvy o přepravě u všech oprávněných zákazníků,
b) na přístup do podzemních zásobníků plynu za podmínek
stanovených tímto zákonem, a to za účelem předání nebo převzetí
plynu pro zákazníky, pro něž zajišťuje přepravu, z důvodů
zajištění rovnováhy mezi množstvím plynu vstupujícím do
plynárenské soustavy a množstvím plynu vystupujícím
z plynárenské soustavy,
c) zřizovat a provozovat vlastní telekomunikační síť k řízení,
měření, zabezpečování a automatizaci provozu plynárenské
soustavy a k přenosu informací pro činnost výpočetní techniky
a informačních systémů,
d) v souladu s podmínkami stanovenými územním rozhodnutím
a stavebním povolením zřizovat a provozovat na cizích
nemovitostech plynárenská zařízení,
e) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se
zřizováním, rekonstrukcemi, opravami a provozováním přepravní
soustavy,
f) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět
likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů
ohrožujících bezpečný a spolehlivý provoz přepravní soustavy
v případech, kdy tak po předchozím upozornění neučinil sám
vlastník či uživatel,
g) vstupovat v souladu se zvláštními předpisy do uzavřených
prostor a zařízení sloužících k výkonu činnosti a služeb orgánů
Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra, Ministerstva
spravedlnosti, Bezpečnostní informační služby a do obvodu
dráhy, jakož i vstupovat do nemovitostí, kde jsou umístěna
zvláštní zařízení telekomunikací v rozsahu i způsobem nezbytným
pro výkon licencované činnosti,
h) při stavech nouze využívat v nezbytném rozsahu plynárenská
zařízení zákazníků, pro něž přepravuje plyn,
i) omezit nebo přerušit přepravu nebo dodávku plynu podle uzavřené
smlouvy v těchto případech:
1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob
a při likvidaci těchto stavů,
2. při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně
zamezujících jejich vzniku,
3. při provádění plánovaných rekonstrukcí a plánovaných oprav
na zařízení přepravní soustavy,
4. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních přepravní
soustavy,
5. při odběru plynu zařízeními, která ohrožují životy, zdraví
nebo majetek osob,
6. při neoprávněném odběru plynu nebo neoprávněné přepravě
plynu,
7. v případech stanovených smlouvou o přepravě,
j) nakupovat a prodávat plyn pro krytí ztrát v přepravní soustavě
nebo pro vlastní spotřebu nebo pro účely zajištění rovnováhy
mezi množstvím plynu vstupujícím a vystupujícím z plynárenské
soustavy v souladu s Pravidly trhu s plynem; toto není
považováno za obchod s plynem.
(2) Provozovatel přepravní soustavy je povinen zřídit věcné
břemeno umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části pro
účely uvedené v odstavci 1 písm. d), a to smluvně s vlastníkem
nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo určen nebo
proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo
k dohodě s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh
provozovatele přepravní soustavy rozhodnutí o zřízení věcného
břemene.
(3) Vznikla-li vlastníku nebo nájemci nemovitosti v důsledku
výkonu práv provozovatele přepravní soustavy podle odstavce 1
písm. c) až h) majetková újma, nebo je-li omezen v obvyklém
užívání nemovitosti, má právo na jednorázovou náhradu5) včetně
úhrady nákladů na vypracování znaleckého posudku. Právo na tuto
náhradu je nutno uplatnit u provozovatele přepravní soustavy,
který způsobil majetkovou újmu nebo omezení užívání nemovitosti do
6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl.
(4) V případech uvedených v odstavci 1 písm. c) až h) je
provozovatel přepravní soustavy povinen co nejvíce šetřit práv
vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich nemovitost jim
bezprostředně oznámit. Po skončení prací je povinen uvést
nemovitost do předchozího stavu, nebo není-li to možné s ohledem
na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícímu předchozímu
účelu či užívání dotčené nemovitosti a bezprostředně oznámit tuto
skutečnost vlastníku nemovitosti. Po provedení odstranění nebo
okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci
vzniklého klestu a zbytků po těžbě.
(5) V případech uvedených v odstavci 1 písm. i) bodu 3 je
provozovatel přepravní soustavy povinen oznámit zákazníkům, pro
něž přepravuje plyn, započetí a skončení omezení nebo přerušení
přepravy plynu, nejméně však 30 dnů předem.
(6) V případech uvedených v odstavci 1 písm. i) je
provozovatel přepravní soustavy povinen obnovit přepravu plynu
bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejímu omezení
nebo přerušení.
(7) V případech uvedených v odstavci 1 písm. i) je právo na
náhradu škody a ušlého zisku vyloučeno. To neplatí, nesplní-li
provozovatel přepravní soustavy oznamovací povinnost uloženou
podle odstavce 5.
(8) Provozovatel přepravní soustavy odpovídá za zúčtování
odchylek množství plynu vstupujícího do plynárenské soustavy
a vystupujícího z plynárenské soustavy.
(9) Provozovatel přepravní soustavy je dále povinen
a) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz a rozvoj přepravní
soustavy,
b) do 31. prosince 2004 na základě žádosti chráněných zákazníků
nebo provozovatelů distribučních soustav, jejichž zařízení jsou
připojena na přepravní soustavu, zajistit v rozsahu odběru
jejich chráněných zákazníků dodávku na základě uzavřených smluv
za regulované ceny a ve stanovené kvalitě pro každé odběrné
místo,
c) od 1. ledna 2005 uzavřít smlouvu o zajištění přepravy plynu
s držitelem licence na obchod s plynem, který vznikl oddělením
souběžného držitele licence na přepravu a držitele licence na
obchod s plynem podle § 58a, a to za účelem zajištění dodávky
plynu pro
1. chráněné zákazníky, jejichž odběrná zařízení jsou připojena
k přepravní soustavě,
2. souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu provozujícího distribuční soustavu přímo
propojenou s přepravní soustavou, který zajišťuje dodávku
plynu pro chráněné zákazníky, jejichž odběrná zařízení jsou
přímo připojena k této distribuční soustavě,
3. držitele licence na obchod s plynem, který vznikl oddělením
souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na
distribuci provozujícího distribuční soustavu přímo
propojenou s přepravní soustavou podle § 59a, který dodává
plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení
jsou připojena k této distribuční soustavě nebo v případě,
že takovýto držitel licence na obchod s plynem nevznikl,
s jiným držitelem licence na obchod s plynem, který na
základě smluvního vztahu s příslušným držitelem licence na
distribuci plynu dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž
odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční
soustavě,
d) zajistit přepravu plynu na základě písemně uzavřených smluv,
e) připojit k přepravní soustavě každého, kdo o to požádá
a splňuje podmínky připojení stanovené Pravidly provozu,
f) zajišťovat neznevýhodňující podmínky pro umožnění přístupu
k přepravní soustavě za podmínek stanovených tímto zákonem;
podrobnosti stanovují Pravidla provozu, Pravidla trhu s plynem
a obchodní podmínky stanovené Řádem provozovatele přepravní
soustavy,
g) poskytovat provozovatelům distribučních soustav, se kterými je
jeho soustava propojena, informace nezbytné k zajištění
vzájemné provozuschopnosti soustav,
h) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek
plynu a souvisejících služeb stanovené prováděcím právním
předpisem,
i) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za přepravu plynu a údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za dodávku plynu chráněným
zákazníkům,
j) vést samostatné účty za přepravu plynu a za dodávku plynu
chráněným zákazníkům, a to pro účely regulace podle prováděcího
právního předpisu,
k) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci
distribuční soustavy, vyhodnocovat ji a předávat Bilančnímu
centru,
l) vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na přepravu plynu
havarijní plán přepravní soustavy, zaslat jej ministerstvu
a každoročně jej upřesňovat,
m) oznamovat v dostatečném předstihu účastníkům trhu, jejichž
plynárenská zařízení jsou přímo připojena k přepravní soustavě,
rozsah a termíny odstávek zařízení pro přepravu plynu
a upozorňovat na předpokládané snížení přepravní kapacity,
n) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za
dispečerské řízení přepravní soustavy a řídí se Dispečerským
řádem plynárenské soustavy České republiky,
o) zřídit a provozovat místa pro sledování kvality plynu,
p) vytvořit technické podmínky pro zajištění dovozu plynu
z různých zdrojů,
q) vyhlašovat stav nouze na plynárenské soustavě České republiky
nebo na zařízeních přepravní soustavy,
r) řídit plynárenskou soustavu České republiky za stavu nouze,
s) zajišťovat ochranu skutečností majících povahu obchodního
tajemství, které získává při výkonu své činnosti, včetně
zajištění ochrany údajů předávaných Bilančnímu centru,
t) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj
přepravní soustavy včetně propojení s plynárenskými soustavami
sousedních států, a to na období nejméně 5 let,
u) zpracovávat a předkládat Energetickému regulačnímu úřadu ke
schválení Řád provozovatele přepravní soustavy a zajistit jeho
zveřejnění,
v) odmítnout přístup do přepravní soustavy nebo k volné akumulaci
1. v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu,
Pravidly trhu s plynem nebo Řádem provozovatele přepravní
soustavy; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí
být odůvodněno,
2. na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených
v § 75; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí
být odůvodněno,
3. na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu
v případech uvedených v § 61a; odmítnutí přístupu musí mít
písemnou formu a musí být odůvodněno,
x) vypracovat havarijní plán plynárenské soustavy, každoročně jej
aktualizovat a předkládat ministerstvu,
y) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně, nejpozději do 1. března následujícího
kalendářního roku, zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení
přepravní soustavy.".
182. Za § 58 se vkládá nový § 58a, který zní:
"§ 58a
Oddělení provozovatele přepravní soustavy
(1) Provozovatel přepravní soustavy, pokud je součástí
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, musí být od
1. ledna 2006 z hlediska své právní formy, organizace
a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se
přepravy, uskladňování a distribuce plynu. Tento požadavek
neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2) K zajištění nezávislosti provozovatele přepravní soustavy
podle odstavce 1 se od 1. ledna 2006 uplatní tato minimální
kritéria:
a) osoby odpovědné za řízení provozovatele přepravní soustavy se
nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních strukturách
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, jenž je
odpovědný, přímo nebo nepřímo, za běžný provoz výroby plynu
nebo obchod s plynem nebo elektřinou; statutárním orgánem nebo
jeho členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem
provozovatele přepravní soustavy nemůže být fyzická osoba,
která je současně statutárním orgánem nebo jeho členem,
prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na
výrobu plynu nebo obchod s plynem nebo elektřinou, který je
součástí téhož vertikálně integrovaného plynárenského
podnikatele,
b) musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo
vedoucích zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele
přepravní soustavy bylo přihlíženo způsobem, který zajišťuje
jejich nezávislé jednání; statutární orgán nebo jeho člen,
prokurista nebo vedoucí zaměstnanec provozovatele přepravní
soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od
držitelů licence na výrobu plynu nebo obchod s plynem nebo
elektřinou v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského
podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho člena,
prokuristy nebo vedoucího zaměstnance provozovatele přepravní
soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích
dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele,
c) provozovatel přepravní soustavy musí disponovat skutečnými
rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytnému
k provozování, údržbě a rozvoji přepravní soustavy, jejichž
výkon je nezávislý na vertikálně integrovaném plynárenském
podnikateli; mateřská společnost nesmí udělovat provozovateli
přepravní soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu
a údržby přepravní soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným
způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci
částí přepravní soustavy, pokud takové rozhodnutí nejde nad
rámec schváleného finančního plánu, či jiného obdobného
nástroje; tím není dotčeno oprávnění mateřské společnosti
schvalovat roční finanční plán či jiný obdobný nástroj
provozovatele přepravní soustavy a schvalovat jeho maximální
limity zadlužení.
(3) Provozovatel přepravní soustavy musí přijmout vnitřním
předpisem program, kterým stanoví
a) opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu
k ostatním účastníkům trhu s plynem, zejména pokud jde
o přístup do jím provozované přepravní soustavy a využívání
jeho služeb,
b) pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji
přepravní soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž
poskytnutí pouze určitým účastníkům trhu s plynem by mohlo tyto
účastníky zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel
přepravní soustavy povinen zpřístupnit neznevýhodňujícím
způsobem i ostatním účastníkům trhu s plynem.
(4) Provozovatel přepravní soustavy je povinen seznámit
statutární orgán nebo jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance
s programem podle odstavce 3 a zajistit kontrolu jeho dodržování.
Provozovatel přepravní soustavy je povinen program a jeho změny
předat Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez
zbytečného odkladu po jejich přijetí a zároveň zveřejnit způsobem
umožňujícím dálkový přístup. Provozovatel přepravní soustavy
zpracuje každoročně zprávu o přijatých opatřeních a plnění
programu za uplynulý rok, zašle ji do 30. dubna následujícího
kalendářního roku Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu
a zároveň zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5) Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí
zaměstnanec provozovatele přepravní soustavy nesmí od 1. ledna
2006 nabývat ani držet podíly v jiné právnické osobě v rámci téhož
integrovaného plynárenského podnikatele, která je držitelem
licence na výrobu plynu, distribuci plynu nebo obchod s plynem
nebo elektřinou. Pokud fyzická osoba, na kterou se vztahuje zákaz
podle tohoto odstavce již takový podíl drží, je povinna do 1.
ledna 2006 prodat nebo jinak zcizit nejméně takovou část svého
podílu, aby nadále držela podíl, jehož výše nepřesáhne 1 %
základního kapitálu daného držitele licence.
(6) Od 1. ledna 2006 nesmí provozovatel přepravní soustavy
rovněž uzavírat ovládací smlouvy k podrobení jednotnému řízení
jiného držitele licence na výrobu plynu nebo obchod s plynem nebo
elektřinou ani v takovém řízení podle již uzavřených ovládacích
smluv pokračovat.
(7) Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona
provedena nájmem podniku nebo jeho části, je nájemce povinen
převzít pronajatý podnik nebo jeho část do svého účetnictví. Pokud
je povinnost oddělení podle tohoto zákona provedena nájmem
jednotlivého majetku, je pronajímatel povinen sdělit nájemci
informace o hodnotě pronajatého majetku v rozsahu požadovaném
Energetickým regulačním úřadem pro účely cenové regulace.
(8) O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních
oprávněných nákladů vzniklých držiteli licence na přepravu plynu
v souvislosti s plněním povinnosti oddělení provozovatele
přepravní soustavy do regulovaných cen může rozhodnout Energetický
regulační úřad.".
183. V § 59 odst. 1 písmena a) a b) znějí:
"a) odmítnout přístup do distribuční soustavy na základě
prokazatelného nedostatku volné kapacity, s výjimkou případů,
týkajících se té části kapacity distribuční soustavy, která
byla využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému
oprávněnému zákazníkovi v posledním roce, kdy byl zákazníkem
chráněným, pokud uvedený zákazník sám nebo prostřednictvím jím
pověřeného obchodníka s plynem o její další využívání projeví
i nadále zájem podáním žádosti o uzavření smlouvy
o distribuci, a to:
1. nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona
u zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2005,
2. nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými,
u zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2006 nebo od 1. ledna 2007,
3. nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich
smlouvy o distribuci u všech oprávněných zákazníků,
b) na přístup do podzemních zásobníků plynu za podmínek
stanovených tímto zákonem pro uskladnění plynu pro potřeby
krytí ztrát v distribuční soustavě a pro vlastní potřebu,".
184. V § 59 odst. 1 písm. e) se za slovo "zřizováním,"
vkládají slova "rekonstrukcemi, opravami".
185. V § 59 odst. 1 písm. i) bodě 3 se za slovo
"rekonstrukcí" vkládá slovo "přeložek".
186. V § 59 odst. 1 písm. i) bodě 6 se za slovo "odběru"
vkládají slova "nebo neoprávněné distribuci".
187. V § 59 odst. 1 písm. i) se doplňuje bod 7, který zní:
"7. v případech stanovených smlouvou o distribuci,".
188. V § 59 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou
a doplňují se písmena j) až l), která znějí:
"j) nakupovat plyn pro krytí ztrát v distribuční soustavě nebo pro
vlastní spotřebu; toto není považováno za obchod s plynem,
k) do 31. prosince 2004 na dodávku plynu ve stanovené kvalitě za
regulované ceny od provozovatele přepravní soustavy, pokud je
distribuční soustava přímo připojena k přepravní soustavě,
nebo od provozovatele distribuční soustavy, pokud je
distribuční soustava připojena pouze k jiné distribuční
soustavě, a to v rozsahu dodávek plynu chráněným zákazníkům
připojeným k této distribuční soustavě,
l) uzavřít hlavní uzávěr plynu při odvracení nebezpečí
bezprostředního ohrožení života, zdraví nebo majetku osob.".
189. V § 59 odstavec 2 zní:
"(2) Provozovatel distribuční soustavy je povinen zřídit
věcné břemeno umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části
pro účely uvedené v odstavci 1 písm. d), e), a to smluvně
s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo
určen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný
nebo nedošlo k dohodě s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh
provozovatele distribuční soustavy rozhodnutí o zřízení věcného
břemene.".
190. V § 59 odst. 5 se číslo "15" nahrazuje číslem "30" a na
konci odstavce 5 se doplňuje věta "Plánované rekonstrukce,
přeložky a opravy v období od 1. října do 30. dubna následujícího
kalendářního roku lze provádět výhradně po písemném oznámení
dotčeným zákazníkům.".
191. V § 59 odst. 7 se slova "nebo není-li v případě podle
odstavce 1 písm. i) bodu 4 dodržena kvalita dodávek plynu
stanovená prováděcím právním předpisem" zrušují.
192. V § 59 odstavec 8 zní:
"(8) Provozovatel distribuční soustavy je dále povinen
a) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz a rozvoj distribuční
soustavy na území vymezeném licencí,
b) zajistit distribuci plynu a do 31. prosince 2004 dodávku
chráněným zákazníkům na základě uzavřených smluv, za regulované
ceny a ve stanovené kvalitě, a to na základě uzavřené smlouvy
pro každé odběrné místo,
c) od 1. ledna 2005, pokud není souběžným držitelem licence na
obchod s plynem, uzavřít za účelem zajištění dodávky plynu pro
chráněné zákazníky, smlouvu o zajištění distribuce s
1. držitelem licence na obchod s plynem, který vznikl oddělením
souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu podle § 59a nebo v případě, že takový
držitel licence na obchod nevznikl, s jiným držitelem
licence na obchod s plynem, který z této soustavy, na
základě smluvního vztahu s držitelem licence na distribuci
plynu, dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná
plynová zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě,
2. souběžným držitelem licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu, provozujícím distribuční soustavu
propojenou pouze s jím provozovanou distribuční soustavou,
který dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná
plynová zařízení jsou připojena k této soustavě, nebo
v případě, že takový souběžný držitel licence na obchod
s plynem a distribuci plynu nevznikl, s jiným držitelem
licence na obchod s plynem, který z této distribuční
soustavy, na základě smluvního vztahu s příslušným držitelem
licence na distribuci plynu, dodává plyn chráněným
zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena
k této distribuční soustavě,
d) připojit k distribuční soustavě každého, kdo o to požádá
a splňuje podmínky připojení stanovené Pravidly provozu,
e) zajistit stejné podmínky pro umožnění přístupu k distribuční
soustavě za podmínek stanovených tímto zákonem; podrobnosti
jsou uvedeny v Pravidlech trhu s plynem a v obchodních
podmínkách stanovených Řádem provozovatele distribuční
soustavy,
f) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek
plynu a souvisejících služeb stanovené prováděcím právním
předpisem,
g) poskytovat provozovateli přepravní soustavy a provozovatelům
distribučních soustav, se kterými je jeho soustava propojena,
informace nezbytné k zajištění vzájemné provozuschopnosti
soustav,
h) zajišťovat měření na úrovni distribuční soustavy, včetně jejich
vyhodnocování a předávat data nezbytná pro zúčtování odchylek
provozovateli přepravní soustavy; podrobnosti stanoví Pravidla
trhu s plynem,
i) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za distribuci plynu,
j) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za dodávku plynu chráněným
zákazníkům,
k) vést samostatné účty za distribuci plynu a dodávku plynu, a to
pro účely regulace podle prováděcího právního předpisu,
l) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci
distribuční soustavy a bilanci krytí dodávek chráněným
zákazníkům, vyhodnocovat ji a předávat Bilančnímu centru,
m) vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na distribuci plynu
havarijní plány distribuční soustavy, zaslat ministerstvu
a každoročně je upřesňovat,
n) oznamovat rozsah a termíny odstávek zařízení distribuční
soustavy a upozorňovat na snížení distribuční kapacity,
o) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za
dispečerské řízení distribuční soustavy a řídí se Dispečerským
řádem plynárenské soustavy České republiky,
p) zřídit a provozovat místa pro sledování kvality plynu, pokud
nebudou pro sledování kvality plynu dostačovat místa zřízená
a provozovaná provozovatelem přepravní soustavy,
r) zajistit spolehlivost a kvalitu dodávek chráněným zákazníkům,
s) vyhlašovat stav nouze v rámci své distribuční soustavy,
t) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj
distribuční soustavy, a to na období nejméně 5 let,
u) na své náklady zajistit připojení svého zařízení k jiné
distribuční soustavě,
v) zajišťovat ochranu skutečností majících povahu obchodního
tajemství, které získává při výkonu své činnosti, včetně
zajištění ochrany údajů předávaných Bilančnímu centru,
x) zpracovávat a předkládat Energetickému regulačnímu úřadu ke
schválení Řád provozovatele distribuční soustavy a zajistit
jeho zveřejnění,
y) odmítnout přístup do distribuční soustavy nebo k volné
akumulaci
1. v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu,
Pravidly trhu s plynem nebo s Řádem provozovatele
distribuční soustavy; odmítnutí přístupu musí mít písemnou
formu a musí být odůvodněno,
2. na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených
v § 75; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí
být odůvodněno,
3. na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu
v případech uvedených v § 61a; odmítnutí přístupu musí mít
písemnou formu a musí být odůvodněno,
z) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně, nejpozději do 1. března následujícího
kalendářního roku, zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení
distribuční soustavy.".
193. Za § 59 se vkládá nový § 59a, který zní:
"§ 59a
Oddělení provozovatelů distribuční soustavy
(1) Provozovatel distribuční soustavy, je-li součástí
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, musí být od
1. ledna 2007 z hlediska své právní formy, organizace
a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se
distribuce plynu, přepravy plynu a uskladňování plynu. Tento
požadavek neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2) K zajištění nezávislosti provozovatele distribuční
soustavy podle odstavce 1 se od 1. ledna 2007 uplatní tato
minimální kritéria:
a) osoby odpovědné za řízení provozovatele distribuční soustavy se
nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních strukturách
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, jenž je
odpovědný, přímo nebo nepřímo, za běžný provoz výroby plynu
a obchod s plynem nebo elektřinou; statutárním orgánem nebo
jeho členem, prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem
provozovatele distribuční soustavy nemůže být fyzická osoba,
která je současně statutárním orgánem nebo jeho členem,
prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na
výrobu plynu, obchod s plynem nebo s elektřinou, který je
součástí téhož vertikálně integrovaného plynárenského
podnikatele,
b) musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo
vedoucích zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele
distribuční soustavy bylo přihlíženo způsobem, který zajišťuje
jejich nezávislé jednání; statutární orgán nebo jeho člen,
prokurista nebo vedoucí zaměstnanec provozovatele distribuční
soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od
držitelů licence na výrobu plynu, obchod s plynem nebo
elektřinou v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského
podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho člena,
prokuristy nebo vedoucího zaměstnance provozovatele distribuční
soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích
dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele,
c) provozovatel distribuční soustavy musí disponovat skutečnými
rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytnému
k provozování, údržbě a rozvoji distribuční soustavy, jejichž
výkon je nezávislý na vertikálně integrovaném plynárenském
podnikateli; mateřská společnost nesmí udělovat provozovateli
distribuční soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu
nebo údržby distribuční soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv
jiným způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či
modernizaci částí distribuční soustavy, pokud takové rozhodnutí
nejde nad rámec schváleného finančního plánu, či jiného
obdobného nástroje; tím není dotčeno oprávnění mateřské
společnosti schvalovat roční finanční plán či jiný obdobný
nástroj provozovatele distribuční soustavy a schvalovat jeho
maximální limity zadlužení.
(3) Provozovatel distribuční soustavy musí přijmout vnitřním
předpisem program, kterým stanoví
a) opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu
k ostatním účastníkům trhu s plynem, zejména pokud jde
o přístup do jím provozované distribuční soustavy a využívání
jeho služeb,
b) pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji
distribuční soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž
poskytnutí pouze určitým účastníkům trhu s plynem by mohlo tyto
účastníky zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel
distribuční soustavy povinen zpřístupnit neznevýhodňujícím
způsobem i ostatním účastníkům trhu s plynem,
c) opatření k zajištění organizačního a informačního oddělení
distribuce plynu od výroby plynu, obchodu s plynem nebo obchodu
s elektřinou, je-li zároveň vertikálně integrovaným
plynárenským podnikatelem, a to do doby právního oddělení
činností podle odstavce 1.
(4) Provozovatel distribuční soustavy je povinen seznámit
statutární orgán nebo jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance
s programem podle odstavce 3 a zajistit kontrolu jeho dodržování.
Provozovatel distribuční soustavy je povinen program a jeho změny
předat Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez
zbytečného odkladu po jejich přijetí a zároveň zveřejnit způsobem
umožňujícím dálkový přístup. Provozovatel distribuční soustavy je
povinen zpracovat každoročně zprávu o přijatých opatřeních
a plnění programu za uplynulý rok, zaslat ji do 30. dubna
následujícího kalendářního roku Energetickému regulačnímu úřadu
a ministerstvu a zároveň zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
(5) Provozovatel distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007
držet podíly v jiné právnické osobě, která je držitelem licence na
výrobu plynu, obchod s plynem nebo elektřinou.
(6) Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí
zaměstnanec provozovatele distribuční soustavy nesmí od 1. ledna
2007 držet podíly převyšující 1 % základního kapitálu v jiné
právnické osobě v rámci téhož vertikálně integrovaného
plynárenského podnikatele, která je držitelem licence na výrobu
plynu, obchod s plynem nebo s elektřinou.
(7) Od 1. ledna 2007 nesmí provozovatel distribuční soustavy
uzavírat ovládací smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného
držitele licence na výrobu plynu, obchod s plynem nebo elektřinou
ani v takovém řízení podle již uzavřených ovládacích smluv
pokračovat.
(8) Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona
provedena nájmem podniku nebo jeho části, je nájemce povinen
převzít pronajatý podnik nebo jeho část do svého účetnictví. Pokud
je povinnost oddělení podle tohoto zákona provedena nájmem
jednotlivého majetku, je pronajímatel povinen sdělit nájemci
informace o hodnotě pronajatého majetku v rozsahu požadovaném
Energetickým regulačním úřadem pro účely cenové regulace.
(9) Oddělení činností podle tohoto zákona je nutno provést
nejpozději do 31. prosince 2006 mimo vertikálně integrované
plynárenské podnikatele, kteří poskytují služby pro méně než
90 000 připojených konečných zákazníků.
(10) O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních
oprávněných nákladů vzniklých držiteli licence na distribuci plynu
v souvislosti s plněním povinnosti oddělení provozovatele
distribuční soustavy do regulovaných cen může rozhodnout
Energetický regulační úřad.
(11) Vertikálně integrovaný plynárenský podnikatel může
požádat Komisi o výjimku z povinnosti oddělení provozovatele
distribuční soustavy podle tohoto zákona, pokud na základě jím
zpracované a Energetickým regulačním úřadem schválené zprávy
prokáže plně funkční a neznevýhodňující přístup do své distribuční
soustavy všem účastníkům trhu s plynem týkající se podmínek
připojení a distribuce plynu, včetně průhledné tvorby cen za jím
poskytované služby.".
194. V § 60 odst. 1 písm. f) bodě 5 se za slovo "odběru"
vkládají slova "nebo neoprávněném uskladnění" a na konci bodu 5 se
tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) až i), která
znějí:
"g) na vlastní náklady připojit své zařízení k přepravní soustavě
nebo k distribuční soustavě za podmínek stanovených Pravidly
provozu,
h) odmítnout přístup do podzemního zásobníku plynu na základě
prokazatelného nedostatku volné kapacity, s výjimkou případů,
týkajících se té části kapacity podzemního zásobníku plynu,
která byla využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému
oprávněnému zákazníkovi v posledním roce, kdy byl zákazníkem
chráněným, pokud uvedený zákazník sám nebo prostřednictvím jím
pověřeného obchodníka s plynem o její další využívání projeví
i nadále zájem podáním žádosti o uzavření smlouvy o uskladnění
plynu, a to:
1. nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona
u zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2005,
2. nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými,
u zákazníků, kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1.
ledna 2006 nebo 1. ledna 2007,
3. nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich
smlouvy o uskladnění plynu u všech oprávněných zákazníků,
i) nakupovat plyn pro krytí vlastních ztrát v podzemním zásobníku
plynu nebo pro vlastní spotřebu nebo za účelem vytváření
a udržování základní náplně podzemního zásobníku plynu; toto
není považováno za obchod s plynem.".
195. V § 60 odstavec 2 zní:
"(2) Jestliže není možné písemnou dohodou s vlastníkem
nemovitosti zajistit umístění zařízení podzemního zásobníku plynu
na jeho nemovitosti, protože vlastník dotčené nemovitosti není
znám nebo není určen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný
nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním, příslušný stavební úřad
vydá na návrh provozovatele podzemního zásobníku plynu rozhodnutí
o zřízení věcného břemene umožňujícího využití této nemovitosti
nebo jeho části pro účely uvedené v odstavci 1 písm. b).".
196. V § 60 odst. 5 se slova "15 dnů" nahrazují slovy "30
dnů".
197. V § 60 odstavec 8 zní:
"(8) Provozovatel podzemního zásobníku plynu je dále povinen
a) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz podzemního zásobníku
plynu,
b) zajistit uskladňování plynu na základě uzavřených smluv,
c) poskytovat provozovateli přepravní nebo provozovateli
distribuční soustavy, na kterou jsou jeho zařízení pro
uskladňování plynu napojena, informace nutné k zajištění
vzájemné provozuschopnosti,
d) zajistit měření množství předávaného a přebíraného plynu
a předávat data nezbytná pro zúčtování odchylek provozovateli
přepravní soustavy; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem,
e) vést samostatné účty za uskladňování plynu, a to pro účely
regulace podle prováděcího právního předpisu,
f) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci kapacit
a výkonů podzemního zásobníku plynu, vyhodnocovat ji a předávat
Bilančnímu centru,
g) vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na uskladňování plynu
havarijní plán podzemního zásobníku plynu podle tohoto zákona,
zaslat jej ministerstvu a každoročně upřesňovat,
h) zveřejňovat rozsah a termíny odstávek zařízení pro uskladňování
plynu a upozorňovat na předpokládané snížení uskladňovací
kapacity,
i) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za
dispečerské řízení podzemního zásobníku plynu a řídí se
Dispečerským řádem plynárenské soustavy České republiky,
j) umožnit přístup do podzemního zásobníku plynu za podmínek
stanovených tímto zákonem; podrobnosti jsou uvedeny
v Pravidlech trhu s plynem a v obchodních podmínkách
stanovených Řádem provozovatele podzemního zásobníku plynu,
k) vyhlašovat stav nouze v rámci podzemního zásobníku plynu,
l) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj
podzemního zásobníku plynu, a to na období nejméně 5 let,
m) zajišťovat ochranu skutečností majících povahu obchodního
tajemství, které získává při výkonu své činnosti, včetně
zajištění ochrany údajů předávaných Bilančnímu centru,
n) odmítnout přístup k podzemnímu zásobníku plynu
1. v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu nebo
Pravidly trhu s plynem nebo Řádem provozovatele podzemního
zásobníku plynu; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu
a musí být odůvodněno,
2. na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených
v § 75; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí
být odůvodněno,
3. na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu
v případech uvedených v § 61a; odmítnutí přístupu musí mít
písemnou formu a musí být odůvodněno,
o) zpracovávat Řád provozovatele podzemního zásobníku plynu
a zajistit jeho zveřejnění,
p) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně, nejpozději do 1. března následujícího
kalendářního roku, zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení
podzemního zásobníku plynu,
q) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek
plynu a souvisejících služeb stanovené prováděcím právním
přepisem.".
198. § 61 zní:
"§ 61
Obchodník s plynem
(1) Obchodník s plynem má právo
a) nakupovat plyn a prodávat jej ostatním účastníkům trhu
s plynem, s výjimkou chráněných zákazníků; tato výjimka končí
1. ledna 2005,
b) na dodávku plynu za regulované ceny za účelem dodávek chráněným
zákazníkům,
c) na přepravu, distribuci a uskladnění dohodnutého množství
plynu, pokud má na tyto činnosti uzavřeny písemné smlouvy
s příslušnými provozovateli,
d) na přístup do přepravní soustavy, distribučních soustav,
podzemních zásobníků plynu nebo k volné akumulaci plynu za
podmínek stanovených tímto zákonem za předpokladu, že má
uzavřenu písemnou smlouvu, jejímž předmětem je dodání plynu;
podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem, Řád provozovatele
přepravní soustavy a Řády provozovatelů distribučních soustav
a Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
e) na ukončení nebo přerušení dodávky při neoprávněném odběru
plynu.
(2) Obchodník s plynem je povinen
a) řídit se Pravidly provozu a Pravidly trhu s plynem,
Dispečerským řádem plynárenské soustavy České republiky, Řádem
provozovatele přepravní soustavy, Řády provozovatelů
distribučních soustav a Řády provozovatelů podzemních zásobníků
plynu,
b) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci týkající
se obchodu s plynem, a to včetně údajů o vývozech plynu z České
republiky a dovozech plynu do České republiky s uvedením zdrojů
plynu, vyhodnocovat je a předávat Bilančnímu centru,
c) řídit se v případě vyhlášení stavu nouze pokyny dispečinků
příslušných provozovatelů,
d) dodržovat rovnováhu mezi množstvím plynu vstupujícím do
plynárenské soustavy a množstvím plynu současně z plynárenské
soustavy vystupujícím; podrobnosti stanoví Pravidla trhu
s plynem, Řád provozovatele přepravní soustavy, Řády
provozovatelů příslušných distribučních soustav a Řády
provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
e) zajistit konečným zákazníkům, kterým dodává plyn, jeho
bezpečnou a spolehlivou dodávku při dodržení bezpečnostního
standardu stanoveného prováděcím právním předpisem,
f) poskytovat provozovateli přepravní soustavy, provozovateli
příslušné distribuční soustavy nebo provozovateli podzemního
zásobníku plynu informace nezbytné pro zajištění bezpečného
a spolehlivého provozu plynárenské soustavy,
g) upozornit domácnosti a malé podnikatele, kterým na základě
smlouvy dodává plyn, na záměr změnit smluvní podmínky dodávky
a seznámit je s návrhem změn, a to nejpozději 1 měsíc přede
dnem, od kterého by změny smluvních podmínek měly platit,
h) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za dodávku plynu chráněným
zákazníkům nebo za dodávku poslední instance,
i) vést samostatné účty za dodávku plynu oprávněným zákazníkům,
chráněným zákazníkům a dodávku plynu poslední instance,
j) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek
plynu a souvisejících služeb stanovené prováděcím právním
předpisem.
(3) Držitel licence na obchod s plynem, který vznikl
oddělením souběžného držitele licence na přepravu plynu a držitele
licence na obchod s plynem podle § 58a, je povinen dodávat od 1.
ledna 2005 plyn za ceny regulované Energetickým regulačním úřadem
a) chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k přepravní soustavě,
b) souběžnému držiteli licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu provozujícímu distribuční soustavu přímo
propojenou s přepravní soustavou, který dodává plyn chráněným
zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena
k této distribuční soustavě,
c) držiteli licence na obchod s plynem, který vznikl podle § 59a
oddělením souběžného držitele licence na obchod s plynem
a licence na distribuci plynu provozujícího distribuční
soustavu přímo propojenou s přepravní soustavou a který dodává
plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení
jsou připojena k této distribuční soustavě, nebo v případě, že
takový souběžný držitel licence na obchod s plynem a distribuci
plynu nevznikl, jinému držiteli licence na obchod s plynem,
který na příslušné soustavě, na základě smluvního vztahu
s příslušným držitelem licence na distribuci, dodává plyn
chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k této distribuční soustavě.
(4) Držitel licence na obchod s plynem, který je souběžným
držitelem licence na distribuci plynu, je povinen dodávat od 1.
ledna 2005 plyn za ceny regulované Energetickým regulačním úřadem
a) chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k této distribuční soustavě,
b) souběžnému držiteli licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu, provozujícímu distribuční soustavu propojenou
pouze s touto distribuční soustavou a dodávajícímu plyn
chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k této distribuční soustavě, nebo v případě, že
takovýto souběžný držitel licence na obchod s plynem
a distribuci plynu nevznikl, jinému držiteli licence na obchod
s plynem, který na základě smluvního vztahu s příslušným
držitelem licence na distribuci plynu dodává plyn chráněným
zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena
k této distribuční soustavě.
(5) Držitel licence na obchod s plynem, který na základě
smluvního vztahu s příslušným držitelem licence na distribuci
plynu dodává od 1. ledna 2005 plyn chráněným zákazníkům, jejichž
odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční
soustavě, je povinen zajistit tuto dodávku za ceny regulované
Energetickým regulačním úřadem.".
199. Za § 61 se vkládá nový § 61a, který zní:
"§ 61a
Dočasné pozastavení povinnosti
umožnit přístup třetích stran
(1) Mohou-li obchodníkovi s plynem v důsledku použití
ustanovení tohoto zákona, které se týkají povinnosti držitele
licence na výrobu plynu, přepravu plynu, distribuci plynu,
uskladňování plynu, umožnit přístup třetích stran k zařízením, na
kterých vykonává licencovanou činnost, vzniknout závažné
ekonomické problémy, jež mají původ v jím uzavřené smlouvě, ve
které se obchodník s plynem zavazuje uhradit nasmlouvané množství
plynu bez ohledu na to, jestli je skutečně odebral (dále jen
"smlouva odeber nebo plať"), má právo podat Energetickému
regulačnímu úřadu žádost o vydání rozhodnutí o dočasném
pozastavení povinnosti provozovatele přepravní soustavy,
provozovatele distribuční soustavy, provozovatele podzemního
zásobníku plynu nebo výrobce umožnit přístup třetích stran do
přepravní soustavy, distribuční soustavy, podzemního zásobníku
plynu nebo do těžebního plynovodu (dále jen "dočasné
pozastavení").
(2) Písemná žádost o dočasné pozastavení musí obsahovat
a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím
statutárním orgánu, u fyzické osoby jméno a příjmení, nebo
obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla
přidělena, nebo datum narození, a bydliště,
b) označení zařízení nebo určení vymezeného území, pro něž je
vydání rozhodnutí o dočasném pozastavení požadováno, rozsah,
v jakém je pro označené zařízení nebo vymezené území vydání
rozhodnutí o dočasném pozastavení požadováno a požadovanou dobu
platnosti rozhodnutí o dočasném pozastavení,
c) úředně ověřenou kopii příslušné smlouvy odeber nebo plať,
d) specifikaci ekonomických a finančních problémů, které pro
žadatele o dočasné pozastavení vyplývají nebo by mohly
vyplynout ze smlouvy odeber nebo plať,
e) popis kroků, které žadatel o dočasné pozastavení učinil před
podáním žádosti, aby snížil nebo odvrátil nebezpečí
ekonomických a finančních problémů, které pro něj vyplývají
nebo by mohly vyplynout ze smlouvy odeber nebo plať.
(3) Žadatel o dočasné pozastavení je povinen předložit
Energetickému regulačnímu úřadu písemnou žádost podle odstavce 2
nejpozději 4 měsíce před požadovaným termínem uplatnění dočasného
pozastavení. U každé smlouvy odeber nebo plať může Energetický
regulační úřad po posouzení žádosti rozhodnout o dočasném
pozastavení pouze jednou. Vzniknou-li však nebo mohou-li vzniknout
závažné ekonomické nebo finanční problémy jiného charakteru, jež
mají původ v téže smlouvě odeber nebo plať, pro kterou bylo
dočasné pozastavení již uděleno, může Energetický regulační úřad
rozhodnout o dočasném pozastavení pro jednu smlouvu odeber nebo
plať i vícekrát.
(4) Na udělení dočasného pozastavení není právní nárok.
Energetický regulační úřad při posuzování žádosti přihlíží vždy
k těmto kritériím:
a) souladu se státní energetickou koncepcí,
b) závažnosti hospodářských a finančních obtíží, kterým žadatel
o dočasné pozastavení čelí,
c) cíli dosáhnout konkurenčního prostředí na trhu s plynem v České
republice, skutečnému stavu hospodářské soutěže na tomto trhu
a vlivu, který by případné rozhodnutí o dočasném pozastavení
mělo na otevírání trhu s plynem v České republice,
d) postavení žadatele o dočasné pozastavení na plynárenském trhu,
e) datu podpisu a podmínkám dotčené smlouvy odeber nebo plať,
včetně rozsahu, v němž tato smlouva pamatuje na možné změny na
trhu s plynem v České republice,
f) krokům žadatele o dočasné pozastavení vedoucím k odvrácení
nebezpečí ekonomických a finančních problémů, vyplývajících ze
smlouvy odeber nebo plať,
g) rozsahu, v němž v době uzavírání smlouvy odeber nebo plať mohl
žadatel o dočasné pozastavení předpokládat vznik závažných
ekonomických nebo finančních problémů z ní vyplývajících,
h) stupni technického a funkčního propojení dotčené soustavy nebo
podzemního zásobníku plynu nebo těžebního plynovodu s ostatními
částmi plynárenské soustavy České republiky,
i) stanoviskům ministerstva, Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže
a provozovatelů dotčených soustav, podzemních zásobníků plynu
a těžebních plynovodů, kteří jsou neopomenutelnými účastníky
správního řízení ve věci dočasného pozastavení.
(5) Rozhodnutí o udělení dočasného pozastavení musí mít formu
správního rozhodnutí a musí obsahovat zejména:
a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím
statutárním orgánu, u fyzické osoby jméno a příjmení nebo
obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla
přidělena, nebo datum narození, a bydliště,
b) dobu platnosti dočasného pozastavení,
c) rozsah uplatnění dočasného pozastavení,
d) odůvodnění dočasného pozastavení.
(6) Rozhodnutí o udělení dočasného pozastavení oznamuje
Energetický regulační úřad účastníkům řízení a Komisi.
(7) Požádá-li Komise do 8 týdnů ode dne doručení rozhodnutí
o udělení dočasného pozastavení o jeho změnu nebo zrušení,
Energetický regulační úřad takové rozhodnutí o udělení dočasného
pozastavení zruší nebo změní. Při zrušení nebo změně rozhodnutí
dbá Energetický regulační úřad na to, aby práva nabytá v dobré
víře byla co nejméně dotčena.".
200. V § 62 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou
a doplňují se písmena e) až g), která znějí:
"e) přístup do přepravní soustavy, distribuční soustavy,
k podzemnímu zásobníku plynu a volné akumulaci za podmínek
stanovených tímto zákonem, podrobnosti stanoví Pravidla trhu
s plynem, Řád provozovatele přepravní soustavy nebo Řády
provozovatelů distribučních soustav nebo Řády provozovatelů
podzemních zásobníků plynu,
f) v případě malých zákazníků a domácností na dodávku plynu
v kvalitě stanovené prováděcím právním předpisem za regulované
ceny od dodavatele poslední instance v případě, že o ni
požádá,
g) bezplatnou změnu dodavatele plynu; podrobnosti stanoví
Pravidla trhu s plynem.".
201. V § 62 odst. 2 písm. f) se slova "Ústřednímu
plynárenskému dispečinku údaje z technických částí smluv"
nahrazují slovy "Bilančnímu centru měsíční údaje o dodávce plynu
v případě, že si ji zajišťuje sám, a to včetně dovozu plynu ze
zahraničí,".
202. V § 62 odst. 2 se na konci písmene g) tečka nahrazuje
čárkou a doplňují slova "a v případě zjištění závady tuto bez
zbytečného odkladu odstranit,".
203. V § 62 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňují se písmena h), i) a j), která znějí:
"h) řídit se Pravidly provozu, Pravidly trhu s plynem,
Dispečerským řádem plynárenské soustavy České republiky, Řádem
provozovatele přepravní soustavy nebo Řády provozovatelů
distribučních soustav nebo Řády provozovatelů podzemních
zásobníků plynu,
i) při rekonstrukci distribuční soustavy včetně přípojek
respektovat nové místo připojení stanovené provozovatelem
příslušné distribuční soustavy, včetně změny umístění hlavního
uzávěru plynu a měřicího zařízení na veřejně přístupná místa,
j) v případě, že si zajišťuje dodávku plynu sám a nejedná se
o domácnost či malého zákazníka poskytovat provozovateli
přepravní soustavy, provozovateli distribuční soustavy nebo
provozovateli podzemního zásobníku plynu informace nezbytné
pro zajištění bezpečného a spolehlivého provozu plynárenské
soustavy; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem.".
204. V § 62 se doplňují odstavce 3 až 5, které znějí:
"(3) Oprávněný zákazník, který využije svého práva a změní
dodavatele plynu, je povinen
a) hlásit Bilančnímu centru každou změnu dodavatele plynu;
podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,
b) pokud si plyn obstarává sám, dodržovat rovnováhu mezi množstvím
plynu vstupujícím do plynárenské soustavy a množstvím plynu
současně z plynárenské soustavy vystupujícím; podrobnosti
stanoví Pravidla trhu s plynem, Řád provozovatele přepravní
soustavy, Řády provozovatelů distribučních soustav a Řády
provozovatelů podzemních zásobníků plynu.
(4) Vlastník dotčené nemovitosti, do které je oprávněným
zákazníkům v této nemovitosti dodáván plyn na základě smlouvy, je
povinen
a) tuto dodávku oprávněným zákazníkům umožnit,
b) udržovat společné odběrné plynové zařízení sloužící pro tuto
dodávku ve stavu, který odpovídá právním předpisům, technickým
normám a technickým pravidlům a umožňuje bezpečnou
a spolehlivou dodávku plynu tak, aby se nestalo příčinou
ohrožení života, zdraví či majetku osob a v případě zjištění
závady tuto neprodleně odstranit; zásady tvorby technických
pravidel stanoví prováděcí právní předpis,
c) umožnit příslušnému provozovateli distribuční soustavy přístup
k tomuto odběrnému zařízení.
(5) Společné odběrné plynové zařízení pro dodávku plynu
v jedné nemovitosti je součástí této nemovitosti.".
205. V § 63 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují
slova " ; do 31. prosince 2004 je dodávka chráněnému zákazníkovi
uskutečňována na základě licence na přepravu plynu nebo licence na
distribuci plynu a od 1. ledna 2005 je uskutečňována na základě
licence na obchod s plynem".
206. V § 63 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b), c) a d) se označují jako písmena a), b)
a c).
207. V § 63 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují
slova "a v případě zjištění závady tuto bez zbytečného odkladu
odstranit".
208. V § 63 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) při rekonstrukci distribuční soustavy včetně přípojek
respektovat nové místo připojení stanovené provozovatelem
příslušné distribuční soustavy včetně změny umístění hlavního
uzávěru plynu a měřicího zařízení na veřejně přístupná místa;
náklady na rekonstrukci hradí ten, kdo ji vyvolal.".
209. V § 63 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují
slova "a technickým pravidlům a umožňuje bezpečnou a spolehlivou
dodávku plynu tak, aby se nestalo příčinou ohrožení života, zdraví
či majetku osob a v případě zjištění závady tuto neprodleně
odstranit".
210. § 64 včetně poznámky pod čarou č. 10a) zní:
"§ 64
Plynárenské dispečinky a Bilanční centrum
(1) Sledování plánování, výroby, dodávek a spotřeb plynu,
kapacit a výkonů přepravní soustavy a distribučních soustav
a podzemních zásobníků plynu, volné akumulace a jejich zpracování
ve formě souhrnných bilancí plynárenské soustavy zajišťuje
Bilanční centrum.
(2) Bilanční centrum jsou povinni vytvořit provozovatel
přepravní soustavy, provozovatelé podzemních zásobníků plynu
a provozovatelé těch distribučních soustav, k jejichž distribuční
soustavě jsou připojena odběrná plynová zařízení více než 90 000
zákazníků. Bilanční centrum je právnickou osobou, pro jejíž vznik
a zánik se použijí přiměřeně příslušná ustanovení občanského
zákoníku10a) s tím, že členy tohoto sdružení mohou být i fyzické
osoby.
(3) Bilanční centrum
a) sleduje plánování dodávek a kapacit plynárenské soustavy,
b) zpracovává na základě denních, měsíčních, ročních a pětiletých
bilancí o přepravě, distribuci, výrobě, dodávkách, uskladnění
plynu provozovatele přepravní soustavy, provozovatelů
podzemních zásobníků plynu, výrobců a obchodníků s plynem,
dodavatelů plynu a vlastních analýz celkové bilance plynárenské
soustavy a jejich vyhodnocení a předává je ministerstvu
a Energetickému regulačnímu úřadu; současně bilance plynárenské
soustavy zveřejňuje,
c) zpracovává statistiku dovozu plynu ze zahraničí a jeho vývozu
do zahraničí,
d) zpracovává statistiku oprávněných zákazníků, kteří změnili
dodavatele plynu.
(4) Bilanční centrum má právo vyžadovat
a) od plynárenských podnikatelů a obchodníků s plynem bilance
podle odstavce 3 písm. b), a to včetně vyhodnocení,
b) od oprávněných zákazníků informace o změnách dodavatele plynu,
c) od plynárenských podnikatelů jednou až dvakrát ročně podklady
ke zpracování kontrolního hodinového odečtu a spotřeb
plynárenské soustavy.
(5) Bilanční centrum je povinno
a) zajistit ochranu skutečností majících povahu obchodního
tajemství,
b) poskytovat na vyžádání ministerstva nebo Energetického
regulačního úřadu informace nezbytné pro výkon jejich práv
a povinností vyplývajících z tohoto zákona,
c) informovat ministerstvo alespoň jednou měsíčně o dovozech plynu
do České republiky a vývozech plynu z České republiky, a to
včetně zdrojů plynu,
d) zpracovávat a předávat ministerstvu alespoň jednou měsíčně
zprávu o bilancích plynárenské soustavy.
(6) Podrobnosti o činnostech Bilančního centra včetně obsahu
předávaných a přebíraných bilancí stanoví prováděcí právní
předpis.
(7) Rovnováhu mezi zdroji a spotřebou plynu a bezpečný
a spolehlivý provoz plynárenské soustavy zajišťují dispečinky
plynárenských podnikatelů.
(8) Dispečinky plynárenských podnikatelů jsou povinny
vzájemně spolupracovat podle Dispečerského řádu plynárenské
soustavy České republiky.
(9) Při stavech nouze na celém území státu podle § 73
a činnostech bezprostředně zamezujících jejich vzniku jsou pokyny
dispečinku provozovatele přepravní soustavy nadřazeny pokynům
dispečinků provozovatelů distribučních soustav a provozovatelů
podzemních zásobníků a dispečinků výrobců.
------------------------------------------------------------------
10a) § 20f a násl. občanského zákoníku.".
211. V § 65 odst. 1 se za slovo "soustavy" vkládají slova
"nebo výrobny plynu".
212. V § 65 odst. 2 se slova "Dodavatel a oprávněný zákazník
jsou oprávněni" nahrazují slovy "Oprávněný zákazník je oprávněn"
a slovo "jim" se nahrazuje slovem "mu".
213. V § 65 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují
slova "a Pravidly trhu s plynem".
214. V § 65 odst. 3 písm. e) se slova "Ústřednímu
plynárenskému dispečinku" nahrazují slovy "Bilančnímu centru".
215. V § 66 odstavec 1 zní:
"(1) Plynovodní přípojka musí být zřízena a provozována
v souladu se smlouvou o připojení a s Pravidly provozu.".
216. V § 66 se na konci odstavce 2 tečka zrušuje a doplňují
se slova "nedojde-li k jiné dohodě. Vlastníkem přípojky je ten,
kdo uhradil náklady na její zřízení.".
217. V § 67 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno e), které zní:
"e) zásobníky zkapalněného zemního plynu o obsahu větším než 10
m3.".
218. V § 67 odst. 6 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím
statutárním orgánu, u fyzické osoby jméno a příjmení nebo
obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla
přidělena, nebo datum narození, a bydliště,".
219. V § 67 odst. 6 písm. e) se za slovo "odpovídá" vkládají
slova ", , pokud tak stanoví zvláštní právní předpis," a odkaz na
poznámku pod čarou č. 9) se zrušuje.
220. V § 67 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který
zní:
"(7) Ve výjimečných případech, kdy vybrané plynové zařízení
zvyšuje bezpečnost a spolehlivost dodávek plynu a kdy nebezpečí
závažných ekonomických či finančních problémů spojených
s výstavbou tohoto zařízení je takové, že by jeho výstavba nemohla
být realizována za podmínek, že ceny za distribuci plynu, za
přepravu plynu konečným zákazníkům na území České republiky musí
být regulovány Energetickým regulačním úřadem, může žadatel
o udělení autorizace svoji žádost podle odstavce 6 doplnit
o dočasné vyjmutí provozovatele vybraného plynového zařízení
z povinnosti umožnit k dotčenému plynovému zařízení přístup
třetích stran za regulované ceny (dále jen "dočasné vyjmutí").
Doplnění žádosti musí obsahovat:
a) podrobný popis přínosu vybraného plynového zařízení ke zvýšení
bezpečnosti a spolehlivosti dodávek plynu,
b) specifikaci ekonomických či finančních problémů, které pro
žadatele vyplývají z výstavby vybraného plynového zařízení,
c) dobu trvání a rozsah dočasného vyjmutí,
d) vyjádření Energetického regulačního úřadu a Úřadu pro ochranu
hospodářské soutěže, kteří jsou neopomenutelnými účastníky
řízení; Úřad pro ochranu hospodářské soutěže se vyjadřuje ke
skutečnému stavu hospodářské soutěže na trhu s plynem v České
republice a vlivu, který by na něj mělo případné rozhodnutí
o dočasném vyjmutí,
e) v případě, že se jedná o plynovod spojující plynárenskou
soustavu se zahraničím, stanovisko příslušného orgánu státní
správy dotčeného státu.".
Dosavadní odstavce 7 až 13 se označují jako odstavce 8 až 14.
221. V § 67 odst. 10 se za slovo "bezodkladně" vkládá slovo
"písemně" a slovo "žádosti" se nahrazuje slovem "rozhodnutí".
222. V § 67 odst. 11 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím
statutárním orgánu, u fyzické osoby jméno a příjmení nebo
obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla
přidělena, nebo datum narození, a bydliště,".
223. V § 67 se na konci odstavce 11 tečka nahrazuje čárkou
a doplňuje se písmeno f), které zní:
"f) dobu platnosti dočasného vyjmutí v případě, že byla takováto
žádost předložena.".
224. V § 67 odstavec 12 zní:
"(12) Ministerstvo vede evidenci udělených autorizací. Pokud
bude udělena autorizace na výstavbu vybraného plynového zařízení
žadateli, který žádal o dočasné vyjmutí, je povinno ministerstvo
oznámit své rozhodnutí včetně potřebných informací vztahujících se
k žádosti Komisi. Požádá-li Komise do 3 měsíců ode dne doručení
rozhodnutí o udělení autorizace o jeho zrušení, ministerstvo
takovéto rozhodnutí o vydání autorizace zruší. Při zrušení dbá na
to, aby práva nabytá v dobré víře, byla co nejméně dotčena.".
225. V § 68 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Ochranné
pásmo vzniká dnem nabytí právní moci územního rozhodnutí.".
226. V § 68 odstavec 6 zní:
"(6) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky umožňují
a nedojde-li k ohrožení života, zdraví nebo bezpečnosti osob, může
fyzická či právnická osoba provozující příslušnou plynárenskou
soustavu či podzemní zásobník plynu nebo přímý plynovod či
plynovodní přípojku udělit písemný souhlas se stavební činností,
umisťováním konstrukcí, zemními pracemi, zřizováním skládek
a uskladňováním materiálu v ochranném pásmu. Souhlas, který musí
obsahovat podmínky, za kterých byl udělen, se připojuje k návrhu
na územní rozhodnutí nebo k žádosti o stavební povolení; stavební
úřad podmínky souhlasu nepřezkoumává.".
227. V § 69 se na konci odstavce 1 doplňuje věta
"Bezpečnostní pásmo vzniká dnem nabytí právní moci územního
rozhodnutí.".
228. § 71 zní:
"§ 71
Měření
(1) Odběr plynu je měřen měřicím zařízením.
(2) Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé
distribučních soustav jsou povinni vybavit všechny konečné
zákazníky, jejichž odběrné plynové zařízení je připojeno na jimi
provozovanou soustavu, měřicím zařízením. U oprávněných zákazníků
je zjišťován i časový průběh měření.
(3) Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé
distribučních soustav jsou povinni do 31. prosince 2004 vybavit
všechny konečné zákazníky, jejichž odběrné plynové zařízení je
připojeno na jimi provozovanou soustavu a jejichž odběr plynu na
příslušném odběrném místě byl v předcházejícím kalendářním roce
vyšší než 15 mil. m3, průběhovým měřením s dálkovým přenosem dat.
(4) Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé
distribučních soustav jsou povinni do 31. prosince 2005 vybavit
všechny konečné zákazníky, jejichž odběrné plynové zařízení je
připojeno na jimi provozovanou soustavu a jejichž odběr plynu na
příslušném odběrném místě byl v předcházejícím kalendářním roce
vyšší než 400 tis. m3, průběhovým měřením.
(5) Všichni koneční zákazníci, s výjimkou domácností, mají
právo požádat příslušného provozovatele přepravní nebo distribuční
soustavy, aby je vybavil průběhovým měřením s dálkovým přenosem
dat nebo průběhovým měřením. Provozovatel příslušné soustavy je
povinen jejich žádosti vyhovět, pokud je to technicky možné. Pokud
se však nejedná o konečné zákazníky uvedené v odstavci 3 v případě
průběhového měření s dálkovým přenosem dat nebo o konečné
zákazníky uvedené v odstavci 4 v případě průběhového měření, jsou
koneční zákazníci povinni uhradit příslušnému provozovateli
náklady na vybavení tímto měřením.
(6) Měřicí zařízení i jeho instalace musí být v souladu
s Pravidly provozu.
(7) Výrobci a koneční zákazníci a provozovatelé podzemních
zásobníků plynu jsou povinni na svůj náklad upravit odběrné místo
pro instalaci měřicího zařízení v souladu s Pravidly provozu po
předchozím projednání s příslušným provozovatelem přepravní
soustavy nebo provozovatelem distribuční soustavy, ke které jsou
připojeni.
(8) Jakýkoliv zásah do měřicího zařízení bez souhlasu
příslušného provozovatele přepravní soustavy nebo provozovatele
distribuční soustavy, ke které je měřicí zařízení připojeno, se
zakazuje.
(9) Výrobci, koneční zákazníci a provozovatelé podzemních
zásobníků plynu jsou povinni umožnit provozovateli přepravní
soustavy a provozovateli distribuční soustavy kdykoliv přístup
k měřicímu zařízení za účelem provedení kontroly, odečtu, údržby,
výměny či odebrání měřicího zařízení.
(10) Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel
distribuční soustavy má právo jednotlivé části měřicího zařízení
zajistit proti neoprávněné manipulaci. Zjistí-li zákazník porušení
měřicího zařízení nebo jeho zajištění, je povinen neprodleně to
oznámit provozovateli přepravní soustavy nebo provozovateli
příslušné distribuční soustavy.
(11) Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel
distribuční soustavy na náklad výrobce, oprávněného zákazníka nebo
provozovatele podzemního zásobníku plynu zajišťuje instalaci
vlastního měřicího zařízení, na svůj náklad jej udržuje
a pravidelně ověřuje správnost měření.
(12) Má-li výrobce, konečný zákazník či provozovatel
podzemního zásobníku plynu pochybnosti o správnosti údajů měření
nebo zjistí závadu na měřicím zařízení, má právo nechat je
přezkoušet. Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel
příslušné distribuční soustavy je povinen na základě písemné
žádosti výrobce, konečného zákazníka či provozovatele podzemního
zásobníku plynu do 15 dnů od jejího doručení vyměnit měřicí
zařízení nebo zajistit ověření správnosti měření.
(13) Je-li na měřicím zařízení zjištěna závada, hradí náklady
spojené s jeho přezkoušením a ověřením správnosti měření
provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel příslušné
distribuční soustavy. Není-li závada zjištěna, hradí tyto náklady
výrobce, konečný zákazník či provozovatel podzemního zásobníku
plynu.
(14) Odběr plynu chráněnému zákazníkovi měří provozovatel
soustavy, ke které je odběrné plynové zařízení tohoto zákazníka
připojeno, vlastním měřicím zařízením, zajišťuje na svůj náklad
jeho instalaci, zapojení a pravidelnou údržbu a ověření správnosti
měření.
(15) V případě závady měřicího zařízení se určí množství
odebraného plynu podle Pravidel provozu.
(16) Na odběrném plynovém zařízení, kterým prochází neměřený
plyn, nesmí být prováděny žádné zásahy bez předchozího písemného
souhlasu provozovatele příslušné distribuční soustavy.
(17) U oprávněných zákazníků, jejichž roční odběr plynu na
jednom odběrném místě nepřesáhne 400 tis. m3, je časový průběh
měření, pokud nemají instalováno průběhové měření, nahrazen
typovým diagramem dodávek. Podrobnosti stanovení typového diagramu
dodávek a pravidla jeho přiřazení konečnému zákazníkovi stanoví
Pravidla trhu s plynem.".
229. § 72 zní:
"§ 72
Smlouvy mezi účastníky trhu s plynem
(1) Smlouvou o dodávce plynu se zavazuje dodavatel dodávat
jinému účastníkovi trhu s plynem plyn, vymezený množstvím
a časovým průběhem odběru plynu, jinak typovým diagramem, a tento
jiný účastník trhu s plynem se zavazuje zaplatit za něj dohodnutou
cenu, jinak cenu regulovanou, jedná-li se o chráněného zákazníka
nebo konečného zákazníka využívajícího dodavatele poslední
instance. Smlouva o dodávce plynu musí dále obsahovat způsob
platby za odebraný plyn, dobu trvání smlouvy, podmínky odstoupení
od smlouvy, přerušení nebo ukončení dodávky plynu, způsob řešení
sporů, způsob měření odebraného plynu, a souhlas vlastníka dotčené
nemovitosti v případě, že se jedná o nově zřízené odběrné
zařízení. Nedílnou součástí smlouvy o dodávce plynu domácnostem
a malým zákazníkům jsou schválené obchodní podmínky.
(2) Smlouvou o sdružených službách dodávky plynu se zavazuje
výrobce nebo obchodník s plynem dodávat plyn a zajistit na vlastní
jméno a na vlastní účet přepravu plynu, distribuci plynu,
uskladnění plynu a oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit
dohodnutou cenu.
(3) Smlouvou o připojení se zavazuje provozovatel přepravní
soustavy, distribuční soustavy nebo podzemního zásobníku plynu
připojit k přepravní nebo distribuční soustavě nebo podzemnímu
zásobníku plynu zařízení výrobce, provozovatele jiné distribuční
soustavy, provozovatele podzemního zásobníku plynu nebo konečného
zákazníka a umožnit dodávku plynu; výrobce, provozovatel jiné
distribuční soustavy, provozovatel podzemního zásobníku plynu nebo
konečný zákazník se zavazuje uhradit mu podíl na oprávněných
nákladech na připojení. Smlouva musí obsahovat podmínky připojení
zařízení, přesné označení zařízení, termín a místo připojení.
(4) Smlouvou o přepravě plynu konečným zákazníkům na území
České republiky se zavazuje provozovatel přepravní soustavy
dopravit pro výrobce, obchodníka s plynem nebo oprávněného
zákazníka na území České republiky sjednané množství plynu
a výrobce, obchodník s plynem nebo oprávněný zákazník na území
České republiky se zavazuje zaplatit za ni regulovanou cenu.
(5) Smlouvou o distribuci plynu se zavazuje provozovatel
distribuční soustavy dopravit pro výrobce, obchodníka s plynem
nebo oprávněného zákazníka sjednané množství plynu; výrobce,
obchodník s plynem nebo oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit za
ni regulovanou cenu.
(6) Smlouvou o uskladňování plynu se zavazuje provozovatel
podzemního zásobníku plynu uskladnit pro provozovatele přepravní
nebo distribuční soustavy, obchodníka s plynem nebo oprávněného
zákazníka dohodnuté množství plynu na dohodnutou dobu
a provozovatel přepravní nebo distribuční soustavy, obchodník
s plynem nebo oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit za
uskladnění smluvní cenu.
(7) Podrobnosti k uzavírání smluv stanoví Pravidla trhu
s plynem.".
230. V § 73 odst. 1 uvozovací část věty zní: "Situací
bezprostředně předcházející stavům nouze nebo stavem nouze je
stav, který vznikl v plynárenské soustavě nebo její části
v důsledku".
231. V § 73 odst. 1 se na konci písmene e) tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje písmeno f), které zní:
"f) ohrožení celistvosti plynárenské soustavy, její bezpečnosti
a spolehlivosti.".
232. V § 73 odst. 3 se za slova "distribuční soustavy"
vkládají slova "nebo podzemního zásobníku plynu nebo výrobny
plynu" a za slova "písemně je" se vkládá slovo "neprodleně".
233. V § 73 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6,
které znějí:
"(5) Obchodníci s plynem, kteří dodávají plyn konečným
zákazníkům a ti koneční zákazníci, s výjimkou domácností a malých
zákazníků, kteří si obstarávají plyn sami, jsou z důvodů
předcházení a řešení stavů nouze povinni zajistit bezpečnostní
standard požadované dodávky stanovený prováděcím právním
předpisem.
(6) Dojde-li v důsledku stavu nouze k závažnému narušení
zásobování plynem, zejména při rozsáhlých haváriích zařízení pro
jeho výrobu, přepravu, distribuci a uskladnění, jsou plynárenští
podnikatelé, jejichž technické podmínky to umožňují, povinni
podílet se na odstranění havárií a obnovení dodávek, a to bez
ohledu na smlouvy uzavřené mezi účastníky trhu s plynem.".
Dosavadní odstavce 5 až 9 se označují jako odstavce 7 až 11.
234. § 74 zní:
"§ 74
Neoprávněný odběr, neoprávněná přeprava,
neoprávněná distribuce
a neoprávněné uskladnění plynu
(1) Neoprávněným odběrem plynu je
a) odběr bez uzavřené smlouvy na dodávku plynu nebo v rozporu
s uzavřenou smlouvou na dodávku plynu,
b) odběr při opakovaném neplacení smluvených záloh nebo
nezaplacení vyúčtování za odebraný plyn,
c) odběr bez měřicího zařízení,
d) připojení nebo odběr z té části zařízení, kterou prochází
neměřený plyn,
e) odběr měřicím zařízením,
1. které nezaznamenává odběr nebo zaznamenává odběr nesprávně
ke škodě plynárenského podnikatele nebo obchodníka s plynem,
v důsledku neoprávněného zásahu do tohoto měřicího zařízení
nebo do jeho součásti či příslušenství,
2. které nebylo připojeno příslušným plynárenským podnikatelem
nebo jehož připojení jím nebylo schváleno,
3. na kterém bylo porušeno zajištění proti neoprávněné
manipulaci a nebyla splněna povinnost podle § 71 odst. 10,
f) odběr v přímé souvislosti s neoprávněným zásahem na přímém
plynovodu či na zařízení distribuční soustavy, zařízení
přepravní soustavy, zařízení pro výrobu nebo těžbu plynu či
zařízení pro uskladňování plynu.
(2) Neoprávněnou přepravou plynu je
a) přeprava bez uzavřené smlouvy na přepravu plynu nebo v rozporu
s uzavřenou smlouvou na přepravu plynu,
b) odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za
přepravu plynu včetně záloh.
(3) Neoprávněnou distribucí plynu je
a) distribuce bez uzavřené smlouvy na distribuci plynu nebo
v rozporu s uzavřenou smlouvou na distribuci plynu,
b) odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za
distribuci plynu včetně záloh.
(4) Neoprávněným uskladněním plynu je
a) uskladnění bez uzavřené smlouvy na uskladnění plynu nebo
v rozporu s uzavřenou smlouvou na uskladnění plynu,
b) odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za
uskladnění plynu včetně záloh.
(5) Při neoprávněném odběru nebo neoprávněné přepravě, nebo
neoprávněné distribuci nebo neoprávněném uskladnění plynu je
zákazník povinen uhradit skutečně vzniklou škodu. Nelze-li
vzniklou škodu prokazatelně stanovit, je náhrada škody vypočtena
podle Pravidel provozu.".
235. § 75 zní:
"§ 75
Omezení dovozu a vývozu plynu
(1) Ministerstvo může rozhodnout o omezení dovozu plynu ze
zahraničí fyzickým nebo právnickým osobám v případě, že
a) může dojít k přímému nebo nepřímému ohrožení osob nebo věcí na
území České republiky, či k ohrožení bezpečného a spolehlivého
provozu plynárenské soustavy,
b) práva a povinnosti dodavatelů plynu a oprávněných zákazníků
nejsou v zemi, odkud se dovoz uskutečňuje, srovnatelná s právy
a povinnostmi dodavatelů plynu a oprávněných zákazníků v České
republice, jedná-li se o dovoz plynu ze zemí, jež nejsou
členskými státy Evropské unie.
(2) Ministerstvo může rozhodnout o omezení vývozu plynu do
zahraničí fyzickým nebo právnickým osobám v případě, že byl
vyhlášen stav nouze podle § 73 odst. 1 písm. d) na území celého
státu nebo jeho části v případě, že se stav nouze dotýká území
nejméně 3 krajů.".
236. V § 76 odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) má uzavřenou smlouvu o dodávce tepelné energie.".
237. V § 76 odst. 3 písm. b) se slova "tlakový rozdíl"
zrušují.
238. V § 76 odst. 3 písm. e) se věta poslední nahrazuje větou
"Nedojde-li k dohodě o způsobu rozdělení nákladů na jednotlivá
odběrná místa, rozdělí dodavatel náklady způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem.".
239. V § 76 odst. 5 písm. a) se za slovo "provozovat"
vkládají slova "ve veřejném zájmu" a slova "liniová rozvodná
zařízení" se nahrazují slovy "rozvodná tepelná zařízení".
240. V § 76 odst. 5 se na konci odstavce tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
"g) zřizovat a provozovat vlastní telekomunikační síť k řízení,
měření, zabezpečování a automatizaci provozu tepelných sítí
a k přenosu informací pro činnost výpočetní techniky
a informačních systémů.".
241. V § 76 odstavec 7 zní:
"(7) Provozovatel rozvodného tepelného zařízení je povinen
zřídit věcné břemeno umožňující využití cizí nemovitosti nebo její
části pro účely uvedené v odstavci 5 písm. a), a to smluvně
s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo
určen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný
nebo nedošlo k dohodě s ním, vydá příslušný stavební úřad na návrh
provozovatele tepelného zařízení rozhodnutí o zřízení věcného
břemene.".
242. V § 77 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 2 až 7.
243. V § 77 odst. 3 věta první zní: "Odběratel je povinen při
změně teplonosné látky v zájmu snižování spotřeby energie upravit
na svůj náklad své odběrné tepelné zařízení tak, aby odpovídalo
uvedeným změnám, nebo včas vypovědět smlouvu o dodávce tepelné
energie.".
244. V § 77 odst. 5 větě druhé se za slovo "vyvolané" vkládá
slovo "jednorázové" a za slovo "rovněž" se vkládá slovo "takové".
245. V § 77 odst. 6 se slova "tuto dodávku" nahrazují slovy
"umístění a provozování tohoto zařízení".
246. V § 78 odst. 5 se za slovem "služby" čárka zrušuje.
247. V § 78 odst. 4 se za slovo "manipulaci" vkládají slova
"a provádět pravidelné odečty naměřených hodnot,".
248. V § 78 se doplňují odstavce 6 až 8, které znějí:
"(6) Při dodávce teplé užitkové vody společně připravované
pro více odběrných míst zajistí držitel licence do 5 let po nabytí
účinnosti tohoto zákona v každém odběrném místě dodávky měření
dodaného množství teplé užitkové vody pro účely poměrného
rozúčtování nákladů na tepelnou energii na její přípravu a rozvod
na jednotlivá odběrná místa podle § 76 odst. 3 písm. e). Dojde-li
k dohodě o způsobu rozúčtování na jednotlivá odběrná místa mezi
všemi odběrateli a dodavatelem, povinnost tohoto měření nevzniká.
(7) Pokud držitel licence instaluje v každém odběrném místě
kromě měření podle odstavce 6 též měření dodané tepelné energie
v teplé užitkové vodě nebo souhrnné měření tepelné energie dodané
pro vytápění a přípravu teplé užitkové vody, účtuje se dodávka
tepelné energie pro každé odběrné místo podle údajů těchto měření.
(8) Při společné přípravě teplé užitkové vody pro více
odběratelů nelze měření instalované odběrateli použít pro
stanovení množství dodávané tepelné energie. Hodnoty získané od
odběratelů může dodavatel využít pro rozúčtování dodávky tepelné
energie spotřebované na centrální přípravu teplé užitkové vody.".
249. V § 80 odst. 1 písm. a) bod 2 zní:
"2. získanou z druhotných energetických zdrojů.".
250. V § 80 odst. 1 písm. a) se bod 3 zrušuje.
251. V § 80 odst. 1 písm. b) se slova "jenom u tepelných sítí
s dodávkami ze zdrojů vyrábějících pouze tepelnou energii"
zrušují.
252. V § 80 odst. 2 písm. a) se slova "písm. a)" zrušují.
253. V § 81 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Státní autorizace se nevyžaduje na výstavbu zdrojů
dočasně vybudovaných ve stavech nouze.".
254. V § 86 se na konci odstavce 2 doplňují slova " , pokud
nedojde k jiné dohodě".
255. V § 87 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Ochranné
pásmo vzniká dnem nabytí právní moci územního rozhodnutí.".
256. V § 87 odstavec 4 zní:
"(4) V ochranném pásmu zařízení, která slouží pro výrobu či
rozvod tepelné energie, i mimo ně, je zakázáno provádět činnosti,
které by mohly ohrozit tato zařízení, jejich spolehlivost
a bezpečnost provozu. Stavební činnosti, umisťování konstrukcí,
zemní práce, uskladňování materiálu a zřizování skládek
a vysazování trvalých porostů v ochranných pásmech je možno
provádět pouze s předchozím písemným souhlasem provozovatele
tohoto zařízení. Souhlas, který musí obsahovat podmínky, za
kterých byl udělen, se připojuje k návrhu na územní rozhodnutí
nebo k žádosti o stavební povolení; stavební úřad podmínky
souhlasu nepřezkoumává.".
257. V § 87 odst. 6 se slova "držiteli licence" nahrazují
slovy "provozovateli zařízení" a slova "držitel licence" se
nahrazují slovy "provozovatel zařízení".
258. V § 88 odst. 1 uvozovací část věty zní: "Stavem nouze
nebo situací bezprostředně zamezující stavu nouze v teplárenství
je omezení nebo přerušení dodávek tepelné energie v důsledku".
259. V § 88 odstavec 2 zní:
"(2) Při stavech nouze nebo v situaci bezprostředně
zamezující vzniku stavu nouze a při likvidaci stavu nouze jsou
všichni držitelé licence, odběratelé i koneční zákazníci povinni
se podřídit po nezbytnou dobu omezení spotřeby bez ohledu na
uzavřené smlouvy. V těchto případech je právo na náhradu škody
a ušlého zisku vyloučeno. Držitelé licencí mohou v nezbytném
rozsahu využívat zařízení odběratelů a konečných spotřebitelů.".
260. V § 88 odst. 3 se za slovo "správu" vkládají slova "nebo
orgán vykonávající přenesenou působnost" a na konci odstavce 3 se
doplňuje věta "Orgán, který stav nouze vyhlásil, je povinen
neprodleně informovat Ministerstvo vnitra a příslušné hasičské
záchranné sbory krajů o předpokládaném trvání omezení dodávek
tepelné energie.".
261. V § 88 odst. 4 se za slova "Postup při" vkládá slovo
"předcházení,".
262. V § 88 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) U tepelných sítí zásobovaných z více než 50 % z jednoho
zdroje je držitel licence na rozvod tepelné energie povinen
přezkoumat účinky výpadku tohoto zdroje a podle výsledku zřídit
vstupy do tepelné sítě pro připojení náhradních zdrojů.".
263. V § 89 odst. 1 písmeno b) zní:
"b) odběr při opakovaném neplacení smluvených záloh včetně
vyúčtování za odebrané teplo,".
264. § 90 a 91 znějí:
"§ 90
Přestupky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že poruší
povinnosti, zákazy a omezení nebo překročí oprávnění podle § 3
odst. 3, § 7 odst. 6, § 10 odst. 7 a 9, § 12 odst. 7, § 28 odst.
2, 3, 4 a 5, § 29 odst. 2, 3, 5 a 6, § 32 odst. 1, § 38 odst. 1,
§ 41 odst. 2, § 43 odst. 1, § 45 odst. 1 a 4, § 46 odst. 4, 8, 9,
10 a 12, § 48 odst. 2, § 49 odst. 2, 4 a 6, § 51, 52, 53, § 54
odst. 4, § 62 odst. 2, 3 a 4, § 63 odst. 2 a 3, § 65 odst. 2 a 3,
§ 66 odst. 1 a 3, § 67 odst. 1 a 10, § 68 odst. 5, 6 a 7, § 69
odst. 3, § 71 odst. 7, 8, 9, 10 a 16, § 72 odst. 1, § 73 odst. 4,
§ 74 odst. 1, 2, 3 a 5, § 76 odst. 2 a 4, § 77 odst. 3, 4, 5,
6 a 7, § 78 odst. 3 a 4, § 79 odst. 3 a 4, § 87 odst. 4, 5 a 6,
§ 88 odst. 2, § 89 odst. 1 a § 98 odst. 11.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu až do
výše 100 000 Kč.
§ 91
Správní delikty právnických osob
a fyzických osob podnikajících
(1) Za správní delikty následujících právnických osob
a podnikajících fyzických osob lze uložit pokutu až do výše
50 000 000 Kč
a) držitelům licence za porušení povinností, stanovených v § 6
odst. 3, 4, 5 a 7, § 9 odst. 1 a 4, § 10 odst. 4, § 11 odst.
1, § 12 odst. 6, § 14 odst. 2, 5, 6 a 10, § 20 odst. 7 a 8,
§ 50, § 54 odst. 4, 64 odst. 8, § 72 odst. 1, § 72a odst. 3,
§ 73 odst. 4, 6, 7 a 8, 76 odst. 3 a § 78 odst. 6,
b) držitelům licence na výrobu elektřiny a plynu za porušení
povinností nebo překročení oprávnění podle § 23 odst. 1 a 2,
§ 49 odst. 2, 4 a 6, § 57 odst. 1, 4, 5, 6 a 8, § 71 odst.
7 a 9 a § 72 odst. 1,
c) držitelům licence na provoz přenosové nebo přepravní soustavy
za porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 24
odst. 3, 5, 6, 8 a 10, § 24a, § 46 odst. 4, § 47 odst. 2, § 49
odst. 7 a 8, § 50 odst. 3, § 54 odst. 4, § 58 odst. 1, 4, 5,
6 a 9, § 58a, § 64 odst. 2, § 71 odst. 2, 3, 4, 5, 6, 10, 11
a 12 a § 72 odst. 1 a 3,
d) držitelům licence na uskladňování plynu v podzemním zásobníku
za porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 60
odst. 1, 4, 5, 6 a 8, § 64 odst. 2, § 71 odst. 7 a 9 a § 72
odst. 1,
e) držitelům licence na provoz distribučních soustav a rozvodů
tepelné energie za porušení povinností nebo překročení
oprávnění podle § 12 odst. 2 a 3, § 25 odst. 4, 6, 7, 9, 11,
12 a 13, § 25a, § 26 odst. 2, 3, 4 a 6, § 45 odst. 5, § 46
odst. 4, § 47 odst. 2, § 49 odst. 7, 8, 10 a 11, § 50 odst. 3,
§ 54 odst. 3 a 4, § 59 odst. 1, 4, 5, 6 a 8, § 59a, § 64 odst.
2, § 66 odst. 4, § 71 odst. 2, 3, 4, 5, 6, 10, 11 a 12, § 72
odst. 1 a 3, § 76 odst. 1, 2, 4, 5, 8, 9 a 11, § 78 odst. 1,
2 a 4, § 80 odst. 1 a § 88 odst. 2,
f) držitelům licence na výrobu tepelné energie za porušení
povinností nebo překročení oprávnění podle § 12 odst. 2, § 32
odst. 1, § 76 odst. 1, 2, 4 a 9, § 78 odst. 1 a 2 a § 88 odst.
2,
g) operátorovi trhu s elektřinou za neplnění povinností nebo
překročení oprávnění podle § 27 odst. 4, 5, 8 a 9 a § 50 odst.
6,
h) Bilančnímu centru za neplnění povinností nebo překročení
oprávnění podle § 64 odst. 4 a 5,
i) provozovateli přenosové soustavy za nedodržení podmínek pro
přístup k síti pro přeshraniční výměnu elektrické energie podle
Nařízení.
(2) Pokutu jen do výše 1 000 000 Kč lze uložit výrobcům,
provozovatelům distribučních soustav a provozovatelům rozvodu
tepelné energie, a to s výkonem do 2 MW, za porušení povinností
podle odstavce 1 písm. a) až f).
(3) Pokutu až do výše 10 000 000 Kč lze uložit držitelům
licence na obchod s elektřinou a na obchod s plynem za porušení
povinností nebo překročení oprávnění podle § 12a odst. 1 a 6,
§ 30, § 32 odst. 8, 61, § 72 odst. 1 a § 73 odst. 5.
(4) Pokutu až do výše 50 000 000 Kč lze uložit právnickým
osobám a podnikajícím fyzickým osobám za porušení povinností,
zákazů a omezení podle § 3 odst. 3, § 7 odst. 6, § 10 odst. 7
a 9, § 12 odst. 7, § 28 odst. 2, 3 a 4, § 33 odst. 1, § 38 odst.
1, § 45 odst. 1 a 4, § 46 odst. 4, 8, 9, 10 a 12, § 48 odst. 2,
§ 51, 52, 53, § 54 odst. 4, 62 odst. 2, 3 a 4, § 66 odst. 1, § 67
odst. 1, § 68 odst. 5, 6 a 7, § 69 odst. 3, § 71 odst. 7, 8, 9,
10 a 16, § 72 odst. 1, § 73 odst. 4 a 5, § 74 odst. 1, 2, 3 a 4,
§ 76 odst. 2 a 4, § 77 odst. 7, § 78 odst. 3 a 4, § 79 odst. 3
a 4, § 81 odst. 1, § 87 odst. 4, § 88 odst. 2, § 89 odst. 1
a § 98 odst. 11 a podle Nařízení, s výjimkou porušení těch
ustanovení Nařízení, za jejichž porušení ukládá pokuty Komise.
(5) Pokutu až do výše 10 000 000 Kč lze uložit právnickým
osobám a podnikajícím fyzickým osobám za porušení povinností nebo
překročení oprávnění podle § 62 odst. 2 a 3, § 65 odst.
2 a 3 a § 73 odst. 4.
(6) Pokutu až do výše 5 000 000 Kč lze uložit právnickým
osobám a podnikajícím fyzickým osobám za porušení povinností nebo
překročení oprávnění podle § 29 odst. 2, 5 a 6, § 36 odst. 2,
§ 41 odst. 2, 43 odst. 1, § 49 odst. 2, 4 a 6, § 63 odst. 2, § 65
odst. 3, § 66 odst. 3, § 67 odst. 10, § 71 odst. 7 a 10, § 74
odst. 5, § 77 odst. 3, 4 a 5, § 78 odst. 4, § 84 odst. 2 a § 88
odst. 2.
(7) Pokutu až do výše 1 000 000 Kč lze uložit právnickým
osobám a podnikajícím fyzickým osobám za porušení povinností nebo
překročení oprávnění podle § 28 odst. 5, § 29 odst. 3, § 32 odst.
1, § 62 odst. 4, § 63 odst. 3, § 77 odst. 6 a § 87 odst. 5 a 6.".
265. V § 92 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou "Sídla
územních inspektorátů a jejich územní působnost jsou dána sídlem
krajských úřadů a územním obvodem kraje a Magistrátu hlavního
města Prahy.12a)".
Poznámka pod čarou č. 12a) zní:
------------------------------------------------------------------
"12a) Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění
pozdějších předpisů.
Zákon č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění
pozdějších předpisů.".
Dosavadní poznámka pod čarou č. 12a) se označuje jako poznámka pod
čarou č. 12b) včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou.
266. V § 93 odst. 1 se za slovo "kontroluje" vkládají slova
"na návrh ministerstva, Energetického regulačního úřadu nebo
z vlastního podnětu".
267. V § 93 odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje
čárkou a doplňují se písmena d) a e), která znějí:
"d) Nařízení,2a)
e) zákona o podpoře využívání obnovitelných zdrojů.".
268. V § 93 odstavec 2 zní:
"(2) Státní energetická inspekce na základě vlastního
zjištění ukládá pokuty za porušení právních předpisů podle
odstavce 1.".
269. V § 94 odst. 1 písm. a) se na konci písmene a) doplňují
slova "a ve stanovené lhůtě podání písemné zprávy o jejich
odstranění".
270. V § 94 odstavec 3 zní:
"(3) Pokud Státní energetická inspekce zahajuje kontrolu na
návrh ministerstva nebo Energetického regulačního úřadu, je
povinna je seznámit s výsledky šetření.".
271. V § 94 se odstavec 4 zrušuje.
272. V § 95 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který
zní:
"(2) Právnická osoba a fyzická osoba podnikající za správní
delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí,
které bylo možno požadovat, aby porušení povinnosti zabránila.".
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
273. V § 96 odst. 3 se číslo "15" nahrazuje číslem "90".
274. V § 98 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 až 15 se označují jako odstavce 5 až 14.
Čl.II
Přechodná a závěrečná ustanovení
1. Operátor trhu s elektřinou musí do 6 měsíců ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona požádat o udělení licence.
2. Práva a povinnosti Bilančního centra podle tohoto zákona
vykonává do 31. prosince 2004 Ústřední plynárenský dispečink.
3. Osoby založené v souvislosti s oddělením provozovatelů
distribučních soustav podle § 25 odst. 3 nebo § 59a odst. 3 zákona
č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona, nebo provozovatele
přepravní soustavy podle § 58a odst. 4 zákona č. 458/2000 Sb., ve
znění tohoto zákona, musí do 30 dnů ode dne jejich založení
požádat o udělení licence. Do doby udělení licence nebo do doby
vzniku těchto osob, je-li tento den pozdější, vykonávají práva
a povinnosti podle tohoto zákona dosavadní držitelé licencí;
k témuž dni zanikají souběžně držené licence provozovatelů
distribučních soustav, s výjimkou licence na distribuci elektřiny
a licence na distribuci plynu, a u provozovatele přepravní
soustavy souběžně držené licence, s výjimkou licence na přepravu
plynu.
4. Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o dodávce
elektřiny a ze smluv o sdružených službách dodávky elektřiny
uzavřených souběžným držitelem licence na distribuci elektřiny
a licence na obchod s elektřinou, přecházejí na držitele licence
na obchod s elektřinou, který vznikl v souvislosti s oddělením
podle § 25a zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona.
5. Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o dodávce plynu
a ze smluv o sdružených službách dodávky plynu uzavřených
souběžným držitelem licence na distribuci plynu a licence na
obchod s plynem přecházejí na držitele licence na obchod s plynem,
který vznikl v souvislosti s oddělením podle § 59a zákona č.
458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona.
6. Poprvé je provozovatel přenosové, přepravní nebo
distribuční soustavy povinen zpracovat a předat Energetickému
regulačnímu úřadu a ministerstvu program podle § 24a odst. 2 písm.
d), § 25a odst. 2 písm. d), § 58a odst. 2 písm. d) a § 59a odst.
2 písm. d) do 90 dní ode dne nabytí účinnosti toho zákona.
7. Vertikálně integrovaný plynárenský podnikatel, který je
držitelem licence na přepravu plynu, je povinen rozhodnout
o způsobu oddělení podle § 58a a toto své rozhodnutí do 30 dnů od
nabytí účinnosti tohoto zákona písemně oznámit ministerstvu
a Energetickému regulačnímu úřadu.
8. Stane-li se chráněný zákazník podle § 21 nebo § 55
oprávněným zákazníkem, není smlouva o dodávce elektřiny nebo
o dodávce plynu uzavřená podle dosavadních předpisů dotčena
a nadále se považuje za smlouvu o sdružených službách dodávky
elektřiny nebo za smlouvu o sdružených službách dodávky plynu
a cena stanovená ve smlouvě o dodávce elektřiny nebo o dodávce
plynu odkazem na cenové rozhodnutí, týkající se elektřiny nebo
plynu, se nahrazuje odkazem na ceník dodavatele elektřiny nebo
dodavatele plynu, který musí být zveřejněn minimálně 30 dnů před
termínem platnosti uvedených cen; v případě, že oprávněný zákazník
s touto cenou nesouhlasí, má právo smlouvu vypovědět s výpovědní
lhůtou jeden měsíc. Výpovědní lhůta začíná prvním dnem
následujícího kalendářního měsíce.
9. Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o připojení
uzavřených podle dosavadních předpisů souběžným držitelem licence
na distribuci elektřiny a licence na obchod s elektřinou
přecházejí na držitele licence na distribuci elektřiny, který
vznikl v souvislosti s oddělením podle § 25a zákona č. 458/2000
Sb., ve znění tohoto zákona.
10. Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o připojení
uzavřených podle dosavadních předpisů souběžným držitelem licence
na distribuci plynu a licence na obchod s plynem přecházejí na
držitele licence na distribuci plynu, který vznikl v souvislosti
s oddělením podle § 59a zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto
zákona.
11. Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich
užívání, která vznikla na základě smluv uzavřených souběžným
držitelem licence na distribuci elektřiny a licence na obchod
s elektřinou podle dosavadních předpisů, přecházejí na držitele
licence na distribuci elektřiny, který vznikl v souvislosti
s oddělením podle § 25a tohoto zákona.
12. Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich
užívání, která vznikla na základě smluv uzavřených souběžným
držitelem licence na přepravu plynu a licence na obchod s plynem
podle dosavadních předpisů, přecházejí na držitele licence na
přepravu plynu, který vznikl v souvislosti s oddělením podle
§ 58a tohoto zákona.
13. Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich
užívání, která vznikla na základě smluv uzavřených souběžným
držitelem licence na distribuci plynu a licence na obchod s plynem
podle dosavadních předpisů, přecházejí na držitele licence na
distribuci plynu, který vznikl v souvislosti s oddělením podle
§ 59a tohoto zákona.
14. Rozhodne-li Energetický regulační úřad o změně dodavatele
poslední instance, přecházejí práva a povinnosti vyplývající ze
smluv uzavřených mezi dosavadním dodavatelem poslední instance
a konečným zákazníkem na nového dodavatele poslední instance.
Dosavadní dodavatel poslední instance je povinen poskytnout nově
vybranému dodavateli poslední instance součinnost a nezbytné
údaje.
15. Energetický regulační úřad může rozhodnout o možnosti
zahrnutí oprávněných minimálních nákladů vzniklých držitelům
licence na přenos elektřiny, distribuci elektřiny, přepravu plynu
a distribuci plynu v souvislosti s otevřením trhu s elektřinou
nebo trhu s plynem do regulovaných cen.
16. Správní řízení zahájená před účinností tohoto zákona se
dokončí podle dosavadních právních předpisů. Autorizace na
podnikání v energetických odvětvích vydané podle předchozích
právních předpisů zanikají k 31. březnu 2005.
17. Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku k provedení
§ 16 písm. e), § 25 odst. 12 písm. b), § 32 odst. 6, § 49 odst.
1, § 57 odst. 8 písm. h), § 61 odst. 2 písm. e), § 62 odst. 3
písm. a), § 62 odst. 4 písm. b), § 64 odst. 6, § 67 odst. 14,
§ 73 odst. 5, § 73 odst. 10.
18. Energetický regulační úřad vydá vyhlášku k provedení
§ 20 odst. 7 a § 27 odst. 7.
19. Ministerstvo průmyslu a obchodu a Energetický regulační
úřad podle § 57 odst. 1 písm. a) stanoví vyhláškou Pravidla
provozu přepravní soustavy a distribučních soustav v
plynárenství.
Čl.III
Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil
úplné znění zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání
a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně
některých zákonů (energetický zákon), jak vyplývá ze zákonů jej
měnících.
Čl.IV
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Gross v. r.
Text ke stažení ve formátu PDF (včetně příloh)
Datum uveřejnění: 30. prosince 2004 Poslední změna: 2. ledna 2005 Počet shlédnutí: 5941